<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 발표회는 대성공이었어요. |
| 彼女の発表会は大成功でした。 | |
| ・ | 그녀의 댄스 발표회를 보러 갔어요. |
| 彼女のダンス発表会を見に行きました。 | |
| ・ | 그녀는 연극의 주역을 맡았습니다. |
| 彼女は演劇の主役を務めました。 | |
| ・ | 그녀는 쇼핑몰에서 쇼핑을 즐겼습니다. |
| 彼女はショッピングモールで買い物を楽しみました。 | |
| ・ | 그녀의 연주에 대한 함성이 공연장을 가득 채웠다. |
| 彼女の演奏に対する歓声が会場を満たした。 | |
| ・ | 그녀는 악기를 잘 연주합니다. |
| 彼女は楽器が得意です。 | |
| ・ | 그녀는 음악 프로듀서입니다. |
| 彼女は音楽プロデューサーです。 | |
| ・ | 그녀를 가장 만나고 싶은데 아직 만나지 못했다. |
| 彼女に一番会いたいのだが、まだ会うことができなかった。 | |
| ・ | 그녀는 나에게 그녀가 좋아하는 만화를 빌려주었다. |
| 彼女は私にお気に入りの漫画を貸してくれた。 | |
| ・ | 그녀는 새 차를 샀습니다. |
| 彼女は新しい車を買った。 | |
| ・ | 그녀는 조개껍질을 팔찌를 하고 있습니다. |
| 彼女は貝殻のブレスレットをしています。 | |
| ・ | 그녀는 협박에 맞섰습니다. |
| 彼女は脅迫に立ち向かいました。 | |
| ・ | 어리석은 말을 해서 그녀에게 상처를 주고 말았다. |
| 愚かなことを言って彼女を傷つけてしまった。 | |
| ・ | 그녀는 이런 잘못을 저지를 정도로 어리석은 사람이 아니다. |
| 彼女はこのようなミスを阻止するほどで、愚かな人ではない。 | |
| ・ | 그에게 도움을 구하다니 그녀는 어리석었다. |
| 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| ・ | 큰 배낭에 간단한 옷차림을 한 그녀는 한국을 여행 중인 것 같았습니다. |
| 大きなリュックサックに軽装をした彼女は韓国を旅行中のようでした。 | |
| ・ | 그녀는 꽃향기를 깊게 들이마신다. |
| 彼女は花の香りを深く吸い込む。 | |
| ・ | 그녀의 리더십이 조직을 비약하는 성장으로 이끌었다. |
| 彼女のリーダーシップが組織を飛躍する成長へと導いた。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어가 프로젝트를 비약시켰다. |
| 彼女のアイデアがプロジェクトを飛躍するものにした。 | |
| ・ | 그녀는 요식업에서의 경험을 살려 창업했어요. |
| 彼女は飲食業での経験を活かして起業しました。 | |
| ・ | 그녀는 진실을 사수하기 위해 증언을 거부했다. |
| 彼女は真実を死守するために証言を拒否した。 | |
| ・ | 그녀는 사생활을 사수하기 위해 변호사를 고용했다. |
| 彼女はプライバシーを死守するために弁護士を雇った。 | |
| ・ | 그녀는 팀의 명예를 사수하기 위해 분투했다. |
| 彼女はチームの名誉を死守するために奮闘した。 | |
| ・ | 그녀는 해병대 대원으로서 자부심을 가지고 있다. |
| 彼女は海兵隊の隊員として誇りを持っている。 | |
| ・ | 그녀는 군 복무를 통해 리더십을 배웠습니다. |
| 彼女は軍服務を通じて、リーダーシップを学びました。 | |
| ・ | 그녀는 군 복무를 거쳐 많은 어려움을 극복했습니다. |
| 彼女は軍服務を経て、多くの困難を乗り越えました。 | |
| ・ | 그녀는 군 복무를 거치면서 자신감을 갖게 되었습니다. |
| 彼女は軍服務を経て、自信を持つようになりました。 | |
| ・ | 그녀는 군 복무를 통해 강한 책임감을 몸에 익혔습니다. |
| 彼女は軍服務を通じて強い責任感を身につけました。 | |
| ・ | 여군의 병사들은 항상 만반의 준비를 하고 있다. |
| 女軍の兵士たちは常に準備万端である。 | |
| ・ | 여군 병사들은 서로 의지하며 임무를 수행하고 있다. |
| 女軍の兵士たちは互いに支え合いながら任務を遂行している。 | |
| ・ | 여군의 훈련 캠프는 힘들지만 그만큼 성과도 크다. |
| 女軍の訓練キャンプは厳しいが、その分成果も大きい。 | |
| ・ | 여군 병사들은 항상 체력과 기술을 단련하고 있다. |
| 女軍の兵士たちは常に体力と技術を鍛えている。 | |
| ・ | 여군의 훈련시설은 국내외에서 높은 평가를 받고 있다. |
| 女軍の訓練施設は国内外で高く評価されている。 | |
| ・ | 여군 사령관은 탁월한 리더십을 발휘하고 있다. |
| 女軍の司令官は卓越したリーダーシップを発揮している。 | |
| ・ | 여군 병사들은 혹독한 선발시험을 거쳐 입대한다. |
| 女軍の兵士たちは厳しい選抜試験を経て入隊する。 | |
| ・ | 여군 의료부대는 전쟁터에서 많은 생명을 구하고 있다. |
| 女軍の医療部隊は戦場で多くの命を救っている。 | |
| ・ | 여군은 수많은 전투에서 중요한 역할을 해왔다. |
| 女軍は数々の戦いで重要な役割を果たしてきた。 | |
| ・ | 여군은 국제평화유지활동에도 참여하고 있다. |
| 女軍は国際平和維持活動にも参加している。 | |
| ・ | 여군 지휘관은 냉정하고 정확한 판단을 내렸다. |
| 女軍の指揮官は冷静かつ的確な判断を下した。 | |
| ・ | 여군은 용감하게 싸워 적군을 물리쳤다. |
| 女軍は勇敢に戦い、敵軍を退けた。 | |
| ・ | 그녀는 징병제에 대한 다큐멘터리를 제작했다. |
| 彼女は徴兵制についてのドキュメンタリーを制作した。 | |
| ・ | 그녀는 징병제에 대한 연구 논문을 썼다. |
| 彼女は徴兵制についての研究論文を書いた。 | |
| ・ | 그녀의 경력은 큰 전환점에 서 있다. |
| 彼女のキャリアは大きな転機の瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 그녀의 경력의 전환점은 승진 기회를 얻었을 때였습니다. |
| 彼女のキャリアのターニングポイントは、昇進のチャンスを得た時でした。 | |
| ・ | 그는 공격을 받는 순간 즉시 반격할 결의를 다졌다. |
| 彼女は攻撃を受けた瞬間、即座に反撃する決意を固めた。 | |
| ・ | 그녀는 오해를 풀기 위해 미디어에 대해 반격했다. |
| 彼女は誤解を解くためにメディアに対して反撃した。 | |
| ・ | 그녀는 공격을 받는 순간 곧바로 반격할 준비를 갖췄다. |
| 彼女は攻撃を受けた瞬間、すぐに反撃する準備を整えた。 | |
| ・ | 그녀의 걱정이 과하고 지나치다. |
| 彼女の心配が過剰でやりすぎだ。 | |
| ・ | 그녀의 반응은 지나친 것 같아. |
| 彼女の反応はやりすぎだと思う。 | |
| ・ | 그녀의 바보같은 행동에 어처구니가 없네. |
| 彼女のバカな行動には呆れるよ。 |
