<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 교육비를 충당하기 위해 부모에게 빚을 졌다. |
| 彼女は教育費を賄うために親から借金した。 | |
| ・ | 그녀는 학자금 대출을 갚기 위해 빚을 졌다. |
| 彼女は学生ローンを返済するために借金した。 | |
| ・ | 그녀는 새 차를 사기 위해 빚졌다. |
| 彼女は新しい車を買うために借金した。 | |
| ・ | 그녀의 표정이 일변했다. |
| 彼女の表情が一変した。 | |
| ・ | 그녀의 표정이 일변했다. |
| 彼女の表情が一変した。 | |
| ・ | 구금된 그녀의 무사함을 빈다. |
| 拘禁された彼女の無事を祈る。 | |
| ・ | 그녀는 자택에 구금되어 있다. |
| 彼女は自宅に拘禁されている。 | |
| ・ | 그녀는 구금 중에 편지를 썼다. |
| 彼女は拘禁中に手紙を書いた。 | |
| ・ | 구금된 그녀의 무사함을 빈다. |
| 拘禁された彼女の無事を祈る。 | |
| ・ | 그녀의 박자 감각은 뛰어나다. |
| 彼女の拍子感覚は抜群だ。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리가 희망을 준다. |
| 彼女の歌声が希望をくれる。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리에 푹 빠지다. |
| 彼女の歌声に夢中になる。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리가 기분 좋다. |
| 彼女の歌声が心地よい。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리가 가슴에 울린다. |
| 彼女の歌声が胸に響く。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리를 잊을 수 없다. |
| 彼女の歌声が忘れられない。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리에 매료되다. |
| 彼女の歌声に魅了される。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리가 아름답다. |
| 彼女の歌声が美しい。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리는 아름답습니다. |
| 彼女の歌声は美しいです。 | |
| ・ | 여성에게 고백하는 것은 분위기에 따라 성공률이 달라진다. |
| 女性への告白は雰囲気次第で成功率が変わる。 | |
| ・ | 마음에 드는 여성에게 고백하고 싶다. |
| 気になる女性に告白したい。 | |
| ・ | 여성이라면 한 번쯤 설렜을 완벽한 외모의 소유자다. |
| 女性なら、一度はときめく完璧な外見の所有者だ。 | |
| ・ | 그녀의 해맑은 미소가 나를 설레게 만들었어요. |
| 彼女の明るい笑顔は僕をときめかせました。 | |
| ・ | 그녀는 술을 마시면 폭언하는 버릇이 있어. |
| 彼女は酒を飲むと暴言を吐く癖がある。 | |
| ・ | 그녀의 나쁜 술버릇 때문에 연인과 헤어졌다. |
| 彼女の酒癖の悪さが原因で、恋人と別れた。 | |
| ・ | 그의 나쁜 술버릇을 보고 그녀는 이별을 결심했다. |
| 彼の酒癖の悪さを見て、彼女は別れを決意した。 | |
| ・ | 그녀의 성실함은 그녀의 평판을 높였습니다. |
| 彼女の誠実さは彼女の評判を高めました。 | |
| ・ | 그녀는 신뢰할 수 있는 평판을 가지고 있습니다. |
| 彼女は信頼できる評判を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 술을 마시면 바로 울음을 터뜨리는 버릇이 있다. |
| 彼女は酒を飲むとすぐに泣き出す癖がある。 | |
| ・ | 그녀는 금방이라도 울음을 터뜨릴 것 같았다. |
| 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| ・ | 그녀는 남친의 얼굴을 보자마자 울음을 터트렸다. |
| 彼女は彼氏の顔を見るなり泣き出しました。 | |
| ・ | 그녀의 창작품은 예술계에서 주목받고 있습니다. |
| 彼女の創作品は芸術界で注目されています。 | |
| ・ | 그녀의 창작품은 감동적입니다. |
| 彼女の創作品は感動的です。 | |
| ・ | 그녀는 자신이 만들어낸 창작품에 대해 애정과 정열이 넘쳤다. |
| 彼女は自分が作り出した創作品に対して愛情と情熱が溢れた。 | |
| ・ | 그녀는 전통적인 공예품을 계승하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼女は伝統的な工芸品の継承に尽力しています。 | |
| ・ | 그녀는 훌륭한 공예품을 손수 만듭니다. |
| 彼女は素晴らしい工芸品を手作りします。 | |
| ・ | 그녀의 추상화는 독창적입니다. |
| 彼女の抽象画は独創的です。 | |
| ・ | 그녀는 추상화를 잘 그립니다. |
| 彼女は抽象画を描くのが得意です。 | |
| ・ | 그녀의 수채화는 생생합니다. |
| 彼女の水彩画は生き生きとしています。 | |
| ・ | 그녀는 수채화를 배우고 있습니다. |
| 彼女は水彩画を習っています。 | |
| ・ | 그녀는 일정을 일부 변경했다. |
| 彼女は日程を一部変更した。 | |
| ・ | 그녀는 밀착해서 이벤트의 모습을 기록했어요. |
| 彼女は密着してイベントの様子を記録しました。 | |
| ・ | 그녀는 인터뷰를 위해 준비를 하고 있습니다. |
| 彼女はインタビューに向けて準備をしています。 | |
| ・ | 그녀는 이번 대회를 앞두고 언론 인터뷰도 모두 사양할 정도로 큰 부담을 느꼈다. |
| 彼女は、今大会を控え、メディアのインタビューもすべて断るほど大きな負担を感じていた。 | |
| ・ | 그녀는 판정승으로 우승했어요. |
| 彼女は判定勝ちで優勝しました。 | |
| ・ | 그녀는 판정승으로 챔피언이 되었습니다. |
| 彼女は判定勝ちでチャンピオンになりました。 | |
| ・ | 그녀는 댄스팀에 입단하는 것에 흥분하고 있어요. |
| 彼女はダンスチームに入団することに興奮しています。 | |
| ・ | 그녀는 입단 테스트를 받았습니다. |
| 彼女は入団テストを受けました。 | |
| ・ | 그녀는 제 제안에 동의했습니다. |
| 彼女は私の提案に同意しました。 | |
| ・ | 그녀는 우리의 제안에 전적으로 동의했습니다. |
| 彼女は私たちの提案に全面的に賛成しました。 | |
| ・ | 그녀의 발레 발표회를 보러 갔어요. |
| 彼女のバレエ発表会を見に行きました。 |
