【実】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<実の韓国語例文>
동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다.
動物験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。
신약을 개발하기 위해서 사람에게 효과나 안전성을 확인하는 임상실험을 실시합니다.
新薬を開発するために、人での効果や安全性を確認する臨床試験を施します。
민간요법의 실천자는 전통적인 지식을 활용하고 있다.
民間療法の践者は、伝統的な知識を活かしている。
연령대별 독서 경향을 파악하기 위한 조사가 실시되었다.
年代別の読書傾向を把握するための調査が施された。
그의 실록은 상세한 데이터와 증언을 바탕으로 하고 있다.
彼の録は、詳細なデータと証言を基にしている。
실록에 근거한 기사가 신문에 게재되었다.
録に基づいた記事が新聞に掲載された。
이 실록은 특정 사건에 대해 자세히 서술하고 있다.
この録は特定の事件について詳しく述べている。
실록 내용을 바탕으로 영화가 제작됐다.
録の内容をもとに、映画が制作された。
실록을 읽고 당시의 사회 상황을 이해한다.
録を読んで、当時の社会状況を理解する。
이 실록은 실제로 일어난 일을 정확하게 알려준다.
この録は、際に起こった出来事を正確に伝えている。
실록의 내용이 실제 사건을 상세하게 묘사하고 있다.
録の内容が際の出来事を詳細に描写している。
그는 실록에 관한 전문가로서 강연을 했다.
彼は録に関する専門家として講演を行った。
실록을 참고하여 역사적인 연구를 실시한다.
録を参考にして、歴史的な研究を行う。
실록 안에는 당시 사진도 다수 담겨 있다.
録の中には当時の写真も多数収められている。
그의 실록에는 많은 상세한 정보가 담겨 있다.
彼の録には多くの詳細な情報が含まれている。
실록에 등장하는 인물들의 실제 증언이 실려 있다.
録に登場する人物たちの際の証言が掲載されている。
실록 내용은 사실에 근거하고 있기 때문에 신뢰성이 높다.
録の内容は事に基づいているため、信頼性が高い。
이 실록은 당시의 생활을 잘 전달하고 있다.
この録は当時の生活をよく伝えている。
그녀는 실록에 기반한 다큐멘터리를 제작하고 있다.
彼女は録に基づいたドキュメンタリーを制作している。
실록의 상세한 기록이 역사적 가치를 지닌다.
録の詳細な記録が歴史的価値を持つ。
실록에 근거한 영화가 화제가 되고 있다.
録に基づいた映画が話題になっている。
이 책은 실록의 에피소드가 풍부하게 포함되어 있다.
この本は、録のエピソードが豊富に含まれている。
그는 전쟁 실록을 쓴 저명한 작가다.
彼は戦争の録を書いた著名な作家だ。
사관은 실록을 기록한다.
史官は録を記録する。
데이터를 모으고, 가설을 세워, 예측을 하고, 실험이나 관찰에 의해 그것을 확인한다.
データを集め、仮説を立て、予測をし、験や観察によってそれを確かめる
무엇인가를 검증하거나 실험하거나 할 때는 우선 가설을 세우고 시작합니다.
何かを検証したり験したりする時に、 まず仮説を立ててから始めます。
그토록 노력한 결과가 드디어 결실을 맺었다.
あれほどに努力した結果が、ようやくを結んだ。
그토록 젊은 사람이 벌써 사장이라니 실력이 여간이 아닌가 보네.
そんなに若い人がもう社長だなんて、力がかなりなんだね。
건축학 이론을 실천에 응용하는 방법을 배웠다.
建築学の理論を践に応用する方法を学んだ。
노력이 결실을 맺어 보답받았다.
労力がを結び報われた。
압승이었다. 사실, 이 결과는 관계자 사이에서는 예상대로였다.
圧勝だった。は、この結果は関係者の間では予想通りだった。
슬픔을 마음속 깊이 봉인하다.
歴史の真を文書に封印する。
역사의 진실을 문서에 봉인하다.
歴史の真を文書に封印する。
그녀는 고소득을 실현하기 위해 이직했다.
彼女は高所得を現するために転職した。
체력적으로 충실하면 일상생활도 즐겁다.
体力的に充していると日常生活も楽しい。
그림의 떡이 아니라 현실적인 해결책이 필요하다.
絵に描いた餅ではなく、現的な解決策が求められる。
실행력이 없다면 그것은 그저 그림의 떡이다.
行力がなければ、それはただの絵に描いた餅だ。
산통을 느끼면 출산이 다가오고 있음을 실감한다.
産痛を感じると、出産が近づいていることを感する。
쓰디쓴 사실을 알아버렸다.
苦々しい事を知ってしまった。
쓰디쓴 현실을 마주하다.
苦々しい現に向き合う。
감춰진 사기 사건의 진실을 찾아야만 한다.
隠されていた詐欺事件の真を探さなくてはいけない。
사실을 감출 의도는 없었다.
を隠す意図はなかった。
감추지 않고 사실을 말하다.
隠さずに事を話す。
씁쓸한 현실을 받아들이다.
ほろ苦い現を受け入れる。
그 상품의 이면에는 홍보와는 다른 진실이 있다.
その商品の裏には宣伝とは異なる真がある。
씁쓸한 진실에 직면하다.
苦々しい真に直面する。
씁쓸한 현실을 받아들일 수밖에 없다.
苦々しい現を受け入れるしかない。
호락호락하지 않은 현실을 깨달았다.
甘くない現に気づいた。
호락호락하지 않은 현실을 받아들이다.
甘くない現を受け入れる。
호락호락하지 않은 현실에 직면했다.
甘くない現に直面した。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.