【実】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<実の韓国語例文>
오디는 낙엽수인 뽕나무에 열리는 과일입니다.
桑のとは、落葉樹であるクワの木にる果です。
상업성을 높이기 위해 추가 시장 조사를 실시합니다.
商業性を高めるために、さらなる市場調査を施いたします。
오피스 유지 보수에 대해 정기적인 점검을 실시하고 있습니다.
オフィスのメンテナンスについて、定期的な点検を施しています。
증자 실시를 위한 상세한 스케줄을 보내드리겠습니다.
増資の施に向けた詳細なスケジュールをお送りいたします。
증자 진행에 대한 구체적인 일정을 안내해드리겠습니다.
増資の施についての具体的なスケジュールをご案内いたします。
그 회사는 이른바 실체가 없는 유령회사다.
あの会社は、いわゆる態のない幽霊会社だ。
모의시험을 실시함으로써 시험에 익숙해질 수 있습니다.
模擬テストを施することで、試験慣れができます。
모의시험을 통해 실력을 확인할 수 있습니다.
模擬テストを受けることで、力が確認できます。
이타주의를 실천하는 것이 사회를 풍요롭게 합니다.
利他主義を践することが、社会を豊かにします。
결재가 승인되는 대로 진행하겠습니다.
決裁が承認され次第、施に移ります。
고무팩 효과를 실감할 수 있을 때까지 얼마나 걸릴까요?
ゴムパックの効果を感できるまでどのくらいかかりますか?
쑥팩 효과를 실감하고 있습니다.
よもぎパックの効果を感しています。
남탕 시설이 잘 되어 있어서 사용하기 편합니다.
男湯の施設が充していて、使いやすいです。
라커룸 시설이 잘 갖춰져 있습니다.
ロッカールームの設備が充しています。
강에 떨어진 나무 열매가 둥둥 떠내려가고 있어요.
川に落ちた木のがぷかぷかと流れています。
나무 열매가 강에 떨어져 둥둥 떠다니고 있어요.
木のが川に落ちて、ぷかぷかと流れています。
전력난의 영향으로 각지에서 계획 정전이 실시되고 있습니다.
電力難の影響で、各地で計画停電が施されています。
연구는 실용적인 해결책을 제공하는 것을 목표로 하고 있습니다.
研究は用的な解決策を提供することを目指しています。
조사가 진전되어 새로운 사실이 판명되었습니다.
調査が進展して、新たな事が判明しました。
그의 아이디어는 숙고되었고 계획은 꾸준히 진전되고 있습니다.
彼のアイデアは熟考され、計画は着に進展しています。
훈련 프로그램은 꾸준히 진전되고 있어 참가자들로부터 호평을 받고 있습니다.
トレーニングプログラムは着に進展しており、参加者から好評です。
계획이 시간의 경과와 함께 착실하게 진전되고 있다.
計画が時間的経過を伴い、着に進展されている。
해골의 발견으로 새로운 사실이 밝혀졌습니다.
骸骨の発見により、新たな事が明らかになりました。
시장 후보로 새롭게 부상한 것은 시내에 사는 청년 실업가였다.
市長候補として新たに浮上したのは、市内に住む青年業家だった。
그의 열애설이 진실이라면 팬으로서 응원하고 싶어요.
彼の熱愛説が真ならば、ファンとして応援したいです。
그 열애설이 사실인지 본인들의 반응이 주목받고 있습니다.
その熱愛説が事かどうか、本人たちの反応が注目されています。
열애설이 사실이라면 응원하고 싶어요.
熱愛説が事であるならば、応援したいです。
조사를 통해 사실관계를 규명하겠습니다.
調査を通じて、事関係を究明いたします。
진실을 규명하기 위해서는 신중한 조사가 필요합니다.
を突き止めるためには慎重な調査が必要です。
진실을 규명하기 위해 증거를 수집합니다.
を突き止めるために証拠を集めます。
진실을 규명하다.
を突き止める。
규명 작업을 통해 진실이 밝혀졌습니다.
究明作業により、真が明らかになりました。
영달을 이룬 그의 노력이 마침내 결실을 맺었습니다.
栄達を果たした彼の努力が、ついにりました。
영달에 필요한 것은 실력과 운입니다.
栄達に必要なのは、力と運です。
영달을 위한 노력이 결실을 맺었습니다.
栄達のための努力がを結びました。
아기가 목을 가누는 모습을 보고 부모는 성장을 실감하게 됩니다.
赤ちゃんの首がすわる様子を見て、親は成長を感します。
과학자들이 실험 결과를 발표하는 회의가 열렸습니다.
科学者が験結果を発表する会議が開かれました。
실직자를 위한 직업 상담이 잘 되어 있습니다.
失業者のための職業相談が充しています。
그는 교직 일에 충실감을 느끼고 있어요.
彼は教職の仕事に充感を感じています。
그녀는 성실한 관리로 평가받고 있습니다.
彼女は誠な官吏として評価されています。
그는 충실한 관리로 평가받고 있습니다.
彼は忠な官吏として評価されています。
최신작은 원작을 충실하게 재현하고 있습니다.
最新作は原作を忠に再現しています。
다슬기의 존재는 수질 개선 노력이 결실을 맺고 있음을 보여줍니다.
カワニナの存在は、水質改善の努力がを結んでいることを示します。
이 문학 작품은 꿈과 현실의 경계를 모호하게 한다.
この文学作品は、夢と現の境界を曖昧にする。
가공의 캐릭터가 현실처럼 느껴지기도 한다.
架空のキャラクターが現のように感じられることもある。
가공의 사건이 현실에 일어난 것처럼 그려져 있다.
架空の事件が現に起こったかのように描かれている。
실제 사건이 아니라 가공 소설이다.
際の出来事ではなく、架空の小説だ。
이 대하소설은 역사적 사실과 허구가 융합된 작품이다.
この大河小説は、歴史的な事とフィクションが融合した作品だ。
대하소설의 저자는 역사적 사실에 근거해 이야기를 만들어냈다.
大河小説の著者は、歴史的な事に基づいて物語を作り上げた。
대하소설 속에는 실존 인물과 가공의 캐릭터가 등장한다.
大河小説の中には、在の人物と架空のキャラクターが登場する。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.