<広いの韓国語例文>
| ・ | 자전거는 폭넓은 세대가 이용하는 편리한 교통 수단입니다. |
| 自転車は幅広い世代が利用する便利な乗り物です。 | |
| ・ | 그의 책에는 다양한 지식과 정보가 풍부하다. |
| 彼の本は幅広い知識と情報で豊富です。 | |
| ・ | 전함은 넓은 갑판을 가지고 있다. |
| 戦艦は広い甲板を持っている。 | |
| ・ | 구리의 특성은 건축, 항공 우주, 통신 등의 폭넓은 분야에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 銅の特性は、建築、航空宇宙、電気通信などの幅広い分野で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 피부염이나 피부종양 등 폭넓은 질환을 다루고 있습니다. |
| 皮膚炎、皮膚腫瘍といった幅広い疾患を扱っています。 | |
| ・ | 서양인의 예술은 사실주의에서 추상까지 폭넓은 표현 방법을 가지고 있습니다. |
| 西洋人のアートは、写実主義から抽象まで幅広い表現方法を持っています。 | |
| ・ | 공장은 넓은 부지가 필요해서 교외에 있는 경우가 많습니다. |
| 工場は広い敷地が必要なので郊外にあることが多いです。 | |
| ・ | 이마가 넓다. |
| おでこが広い。 | |
| ・ | 그 대학은 부지가 넓습니다. |
| その大学は敷地が広いです。 | |
| ・ | 부엌이 넓어서 마음에 들어요. |
| 台所が広いので気に入っています。 | |
| ・ | 도매상의 재고 목록에는 다양한 상품이 있어요. |
| 問屋の在庫リストには、幅広い商品があります。 | |
| ・ | 발볼이 넓다. |
| 足の幅が広い。 | |
| ・ | 세계에서 가장 넓은 사막은 사하라 사막입니다. |
| 世界で一番広い砂漠は、サハラ砂漠です。 | |
| ・ | 영수는 스포츠, 음악, 예술 등 다양한 취미를 가지고 있습니다. |
| ヨンスはスポーツ、音楽、芸術などの幅広い趣味を持っています。 | |
| ・ | 폭넓은 분야에서 사용되고 있습니다. |
| 幅広い分野で使われれています。 | |
| ・ | 넓은 마당에서 닭을 키워 알을 낳았으면 합니다. |
| 広い庭で鶏を飼って卵を産んでもらいたいのです。 | |
| ・ | 넓은 범위에 걸치다. |
| 広い範囲に渡る。 | |
| ・ | 범위가 넓다. |
| 範囲が広い。 | |
| ・ | 운동장이 널따랗다. |
| 運動場が広い。 | |
| ・ | 가게 내부는 엄청 넓다. |
| 店内はものすごく広い。 | |
| ・ | 강이 아무리 넓은들 바다만 하랴. |
| 川がどんなに広くても海くらい広いか? | |
| ・ | 길이 넓다. |
| 道が広い。 | |
| ・ | 붉은살 생선은 넓은 바다를 헤어쳐 다니는 회유어가 많습니다. |
| 赤身魚は広い海を泳ぎ回る回遊魚が多いです。 | |
| ・ | 생강은 폭넓은 요리에 사용할 수 있는 편리한 식재입니다. |
| 生姜は幅広い料理に使えて便利な食材です。 | |
| ・ | 이번 역은 전동차와 승강장 사이가 넓습니다. |
| 次の駅は電車とホームの隙間が広いです。 | |
| ・ | 방이 무지하게 넓다. |
| 部屋がものすごく広い。 | |
| ・ | 어느덧 넓은 광장이 발 디딜 틈 없이 가득 차 버렸다. |
| いつのまにか広い広場が足の踏み場なしでぎっしり埋まってしまった。 | |
| ・ | 넓은 범위에서 하강 기류가 있으면 구름이 생기지 않고 날씨가 좋다. |
| 広い範囲で下降気流があると、雲ができず天気がよい。 | |
| ・ | 러시아는 세계에서 제일 넓은 나라입니다. |
| ロシアは、世界一広い国です。 | |
| ・ | 퓨마는 남아프리카에서 북아프리카에 걸쳐 넓은 범위에 생식한다. |
| ピューマは南アメリカから北アメリカにかけた広い範囲に生息する。 | |
| ・ | 그는 키가 크고 어깨도 넓다. |
| 彼は背が高くて、肩幅も広い。 | |
| ・ | 어깨가 떡 벌어졌다. |
| 肩が広い。 | |
| ・ | 세상은 우리가 알고 있는 것보다 훨씬 크고 넓다 . |
| 世の中は我々がわかっていることより、ずっと大きく広い。 | |
| ・ | 방이 넓은 감이 들어요. |
| 部屋が広い感じがします。 | |
| ・ | 반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다. |
| 反対してきた方々には、広い理解と度量を示してくださるようお願いします。 | |
| ・ | 골방에 처박혀 있지 말고 더 넓은 세계로 나가야 한다. |
| 小部屋にこもらず、さらに広い世界に出なければならない。 | |
| ・ | 그는 타인을 품어줄 줄 아는 넓은 마음을 가지고 있다. |
| 彼は、他人を受けとめることのできる広い心を持っている。 | |
| ・ | 지적 재산권 분야는 매우 전문적이 폭이 넓다. |
| 知的財産権の分野は、非常に専門的で幅広い。 | |
| ・ | 넓은 황무지가 옥토로 바뀌다. |
| 広い荒れ地が沃土に変える。 | |
| ・ | 넓은 황무지가 비옥한 토지로 바뀌었다. |
| 広い荒れ地が肥沃な土地に変わった。 | |
| ・ | 저 한량없이 높고 넓은 하늘에서 별이 반짝이고 있다. |
| あの限りなく高く広い空で、星が輝いている。 | |
| ・ | 남편은 꽤 넓은 방을 서재로 쓰고 있다. |
| 夫はかなり広い部屋を書斎として使っている。 | |
| ・ | 태평양처럼 마음이 넓은 남자가 좋아요. |
| 太平洋のように心が広い男性が好きです。 | |
| ・ | 폭이 넓은 커다란 길을 큰길이라고 한다. |
| 幅の広い大きな道を大通りという。 | |
| ・ | 인맥이 넗다. |
| 人脈が広い。 | |
| ・ | 선생님은 넓은 분에에 걸쳐, 해박한 지식을 가지고 있다. |
| 先生は広い分野にわたって、該博な知識を持っている。 | |
| ・ | 이번 태풍은 넓은 범위에 심대한 피해를 가져왔습니다. |
| 今回の台風は広い範囲で甚大な被害をもたらしました。 | |
| ・ | 아량이 넓다. |
| 雅量に富む。 度量が大きい。度量が広い。 | |
| ・ | 그는 그릇이 크며 넓은 시야를 가지고 있다. |
| 彼は、器が大きく広い視野を持っている。 | |
| ・ | 바다는 끝없이 넓다. |
| 海は果てしなく広い。 |
