<広の韓国語例文>
| ・ | 범위를 넓히다. |
| 範囲を広げる。 | |
| ・ | 운동장이 널따랗다. |
| 運動場が広い。 | |
| ・ | 가게 내부는 엄청 넓다. |
| 店内はものすごく広い。 | |
| ・ | 지난해 우승팀과 비견할 정도의 대격전을 벌였다. |
| 去年の優勝チームと肩を並べるほどの大激戦を繰り広げた。 | |
| ・ | 유행이란 단기간에 세간의 일정한 경향이 퍼지는 것을 말합니다. |
| 流行とは、短期間で世間にある一定の傾向が広まることを言います。 | |
| ・ | 격렬한 판매 경쟁이 벌어지고 있다. |
| 激烈な販売競争が繰り広げられている。 | |
| ・ | 의욕적으로 사업을 확대하고 있었다. |
| 意欲的に事業を広げていった。 | |
| ・ | 과대 광고로 소비자를 현혹하다. |
| 誇大広告で消費者を惑わす。 | |
| ・ | 간격을 넗히다. |
| 間隔を広げる。 | |
| ・ | 사하라 사막은 광대하나 고비 사막은 그다지 광대하지 않다. |
| サハラ砂漠は広大であるが,ゴビ砂漠はそれほど広大ではない。 | |
| ・ | 그의 소유지는 광대하다 |
| 彼の所有地は広大だ。 | |
| ・ | 태평양은 매우 광대하다. |
| 太平洋は非常に広大だ。 | |
| ・ | 갑자기 눈앞에 광활한 파노라마가 펼쳐졌다. |
| 突然目前に広大なパノラマが開けた。 | |
| ・ | 광활한 평원이 우리 눈앞에 펼쳐져 있었다. |
| 広大な平原が私たちの目の前に広がっていた。 | |
| ・ | 강 하구는 광활한 삼각주 지대이다. |
| その川の河口は広大なデルタ地帯である。 | |
| ・ | 광대한 영토를 지배하다. |
| 広大な領土を支配する。 | |
| ・ | 광활한 조망이 가능한 대청마루에서는 부산의 거리가 한눈에 들어온다. |
| 広闊な眺望がきく板の間からは釜山の町並みが一望できます。 | |
| ・ | 이곳은 광활한 지형으로 초원이 펼쳐져 목축의 적지이다. |
| ここは広闊な地形で、草原が広がり、牧畜の適地である。 | |
| ・ | 광활한 땅에 집을 짓고 싶다. |
| 広闊な土地に家を建てたい | |
| ・ | 매년 수만 명의 인파가 광활한 철쭉 군락지를 견학하러 찾아온다. |
| 毎年数万人の人波が広闊なツツジの群落地を見学しに訪れる。 | |
| ・ | 광활한 전망을 기대하고 돌아오는 길에 남산에 올라왔습니다. |
| 広闊な展望を期待して帰りに南山に登ってきました。 | |
| ・ | 광활한 하늘을 올려다보면 기분이 좋아진다. |
| 広闊な空を見上げると気分が良くなる | |
| ・ | 네온사인은 옥외 간판이나 광고 외에도 실내 인테리어로 쓰인다. |
| ネオンサインは屋外の看板や広告以外にも、室内のインテリアとして使われる。 | |
| ・ | 총격전을 펼치다. |
| 銃撃戦を繰り広げる。 | |
| ・ | 기독교는 예수의 가르침을 사도 바울 등이 계승 발전시켜 세계로 퍼졌다. |
| キリスト教は、イエスの教えを使徒パウロなどが継承発展させ、世界に広がった。 | |
| ・ | 법안이 가진 본래의 취지를 널리 알려야 한다. |
| 法案が持つ本来の趣旨を広く伝えなければならない。 | |
| ・ | 강이 아무리 넓은들 바다만 하랴. |
| 川がどんなに広くても海くらい広いか? | |
| ・ | 시장은 넓고 기회는 열려 있습니다. |
| 市場は広く機会は開かれています。 | |
| ・ | 요즘에는 진학에도 취업에도 이공계가 유리하다는 인식이 퍼져있다. |
| 最近には、進学においても、就職においても、理工系が有利だという認識が広がっている。 | |
| ・ | 길이 넓다. |
| 道が広い。 | |
| ・ | 지도를 펼치다. 지도를 펴다. |
| 地図を広げる。 | |
| ・ | 세상 이야기나 옛이야기 등 주로 구전으로 사람들에게 퍼진 이야기를 설화라고 합니다. |
| 噂話や昔話など、主に口伝えで人々に広まった話を説話といいます。 | |
| ・ | 산림은 산악지대에 광범위하게 수목이 밀집되어 있는 장소입니다. |
| 山林は山岳地帯において、広範囲にわたって樹木が密集している場所のことです。 | |
| ・ | 서울광장 앞에서 벼룩 시장이 열리고 있습니다. |
| ソウル広場前でノミ市が開かれています。 | |
| ・ | 지금 광장에 사람이 많은가요? |
| 今、広場に人が多いですか。 | |
| ・ | 그 사람 집은 운동장만 해요. |
| その人の家は運動場くらいの広さです。 | |
| ・ | 끝없이 펼쳐진 푸르른 초원은 마치 한 폭의 그림과도 같습니다. |
| 終わりなく広がる青い草原とともにまるで一幅の絵のようです。 | |
| ・ | 아시아는 세계에서 가장 면적이 넓고, 세계에서 가장 인구가 많은 지역입니다. |
| アジアは世界で一番面積が広く、世界一人口の多い地域です。 | |
| ・ | 호주에는 광대하고 기름진 땅이 있다. |
| オーストラリアには広大かつ肥沃な土地がある。 | |
| ・ | 그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는 신뢰를 잃게 될 거야. |
| そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。 | |
| ・ | 헛소문을 퍼뜨리다. |
| 根も葉もない噂を広める。 | |
| ・ | 토트백은 친숙한 아이템으로 폭넓게 사랑받고 있습니다. |
| トートバッグは、身近なアイテムとして広く親しまれています。 | |
| ・ | 그 광고는 텔레비젼 혹은 인터넷으로도 볼 수 있어요. |
| その広告はテレビまたはインターネットでも見ることができます。 | |
| ・ | 첩보원이나 스파이가 암약하는 가운데 벌어지는 스릴 넘치는 스토리입니다. |
| 諜報員やスパイが暗躍する中で繰り広げられるスリルあふれるストーリーです。 | |
| ・ | 광의로 힌두교라고 하면 인도에서 발생한 모든 종교를 가리킵니다. |
| 広義にヒンズー教というと、インドに発生したすべての宗教をさします。 | |
| ・ | 그리스도교는 가장 넓게 보급되고 있는 종교이며, 개신교가 최대의 교파입니다. |
| キリスト教は最も広く普及している宗教であり、プロテスタントが最大の敎派です。 | |
| ・ | 회유어란 광대한 해역을 헤어쳐 다니면서 살아가는 물고기입니다. |
| 回遊魚とは広大な海域を泳ぎ回って暮らしている魚のことです。 | |
| ・ | 붉은살 생선은 넓은 바다를 헤어쳐 다니는 회유어가 많습니다. |
| 赤身魚は広い海を泳ぎ回る回遊魚が多いです。 | |
| ・ | 생강은 폭넓은 요리에 사용할 수 있는 편리한 식재입니다. |
| 生姜は幅広い料理に使えて便利な食材です。 | |
| ・ | 인재 채용 모집 광고를 보고 신청했습니다. |
| 人材採用募集広告を見て申し込みしました。 |
