<広の韓国語例文>
| ・ | 산림은 산악지대에 광범위하게 수목이 밀집되어 있는 장소입니다. |
| 山林は山岳地帯において、広範囲にわたって樹木が密集している場所のことです。 | |
| ・ | 서울광장 앞에서 벼룩 시장이 열리고 있습니다. |
| ソウル広場前でノミ市が開かれています。 | |
| ・ | 지금 광장에 사람이 많은가요? |
| 今、広場に人が多いですか。 | |
| ・ | 그 사람 집은 운동장만 해요. |
| その人の家は運動場くらいの広さです。 | |
| ・ | 끝없이 펼쳐진 푸르른 초원은 마치 한 폭의 그림과도 같습니다. |
| 終わりなく広がる青い草原とともにまるで一幅の絵のようです。 | |
| ・ | 아시아는 세계에서 가장 면적이 넓고, 세계에서 가장 인구가 많은 지역입니다. |
| アジアは世界で一番面積が広く、世界一人口の多い地域です。 | |
| ・ | 호주에는 광대하고 기름진 땅이 있다. |
| オーストラリアには広大かつ肥沃な土地がある。 | |
| ・ | 그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는 신뢰를 잃게 될 거야. |
| そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。 | |
| ・ | 헛소문을 퍼뜨리다. |
| 根も葉もない噂を広める。 | |
| ・ | 토트백은 친숙한 아이템으로 폭넓게 사랑받고 있습니다. |
| トートバッグは、身近なアイテムとして広く親しまれています。 | |
| ・ | 그 광고는 텔레비젼 혹은 인터넷으로도 볼 수 있어요. |
| その広告はテレビまたはインターネットでも見ることができます。 | |
| ・ | 첩보원이나 스파이가 암약하는 가운데 벌어지는 스릴 넘치는 스토리입니다. |
| 諜報員やスパイが暗躍する中で繰り広げられるスリルあふれるストーリーです。 | |
| ・ | 광의로 힌두교라고 하면 인도에서 발생한 모든 종교를 가리킵니다. |
| 広義にヒンズー教というと、インドに発生したすべての宗教をさします。 | |
| ・ | 그리스도교는 가장 넓게 보급되고 있는 종교이며, 개신교가 최대의 교파입니다. |
| キリスト教は最も広く普及している宗教であり、プロテスタントが最大の敎派です。 | |
| ・ | 회유어란 광대한 해역을 헤어쳐 다니면서 살아가는 물고기입니다. |
| 回遊魚とは広大な海域を泳ぎ回って暮らしている魚のことです。 | |
| ・ | 붉은살 생선은 넓은 바다를 헤어쳐 다니는 회유어가 많습니다. |
| 赤身魚は広い海を泳ぎ回る回遊魚が多いです。 | |
| ・ | 생강은 폭넓은 요리에 사용할 수 있는 편리한 식재입니다. |
| 生姜は幅広い料理に使えて便利な食材です。 | |
| ・ | 인재 채용 모집 광고를 보고 신청했습니다. |
| 人材採用募集広告を見て申し込みしました。 | |
| ・ | 광장은 가족 동반으로 북적이다. |
| 広場は家族連れで賑わう。 | |
| ・ | 부엽토란 지면에 떨어진 낙엽 활엽수의 잎이 시간의 경과와 함께 흙이 된 것입니다. |
| 腐葉土とは、地面に落ちた落葉広葉樹の葉が、時間の経過とともに土となったものです | |
| ・ | 소문이 사방팔방으로 퍼지다. |
| 噂が四方八方に広がる。 | |
| ・ | 그는 이 영화에서 남성미 물씬 풍기는 눈빛 연기를 펼치고 있다 |
| 彼はこの映画で男性美漂う目の演技を繰り広げている。 | |
| ・ | 광고 회사에 입사해 카피라이터로 이름을 날렸다. |
| 広告会社に入社し、コピーライターとして売れていた。 | |
| ・ | 눈 앞에 벌어진 광경에 너무나 놀랐다. |
| 目の前に広がった光景にとても驚いた。 | |
| ・ | 현지 언론의 취재 경쟁도 벌어졌다. |
| 地元メディアの取材競争も繰り広げられた。 | |
| ・ | 전투가 벌어지다. |
| 戦闘が繰り広げられる。 | |
| ・ | 내가 잘못하면 남에게 좋지 않은 일이 벌어집니다. |
| 私が間違えば他人によくないことが広がります。 | |
| ・ | 차이가 벌어지다. |
| 差が広がる。 | |
| ・ | 논쟁이 벌어지다. |
| 論争が繰り広げられる。 | |
| ・ | 그가 여배우와 결혼한다는 소문이 자자하다. |
| 彼は女優と結婚するという噂が広まっている。 | |
| ・ | 사장이 사직한다는 소문이 자자하다. |
| 社長が辞職するという噂が広まっている。 | |
| ・ | 신입 사원에게는 역시 감색 양복이 어울립니다. |
| 新入社員にはやはり紺色の背広が似合います。 | |
| ・ | 광고회사 사원은 자유롭고 세련된 이미지가 있습니다. |
| 広告会社の社員には自由でお洒落なイメージがあります。 | |
| ・ | 인터넷광고를 메인으로 하는 광고회사의 성장이 눈부시다. |
| インターネット広告をメインとする広告会社の成長が著しい。 | |
| ・ | 세계적인 경제 양극화의 심화를 우려하는 목소리가 높아지고 있다. |
| 世界的な経済格差の広がりを懸念する声が高まっている。 | |
| ・ | 수묵화처럼 펼쳐지다. |
| 水墨画のように広がる。 | |
| ・ | 여러 방면에서 치열한 경쟁이 펼쳐지고 있습니다. |
| あらゆる場面で激しい競争が繰り広げられています。 | |
| ・ | 즐비하게 늘어 선 집들 건너편에 들판이 펼쳐져 있다. |
| 家並みの向こうには空き地が広がっていた。 | |
| ・ | 앞으로 좋은 일이 펼쳐질 거야. |
| これから良いことが広がるだろう。 | |
| ・ | 한가로운 봄 풍경이 펼쳐져 있다. |
| 長閑な春の風景が広がっている。 | |
| ・ | 그 집은 넓이가 100제곱미터는 됩니다. |
| その家は広さが100㎡はあります。 | |
| ・ | 노동자와 사용자의 관계를 넓게 '노사 관계'라고 부릅니다. |
| 労働者と使用者との関係を、広く「労使関係」といいます。 | |
| ・ | 이벤트회사는 표창식이나 신제품발표회 전시회 등 폭넓게 하청을 받고 있습니다. |
| イベント会社は表彰式や新製品発表会、展示会など幅広く請け負います。 | |
| ・ | 비정규직의 확대에 의해, 소득 격차가 급속히 커지고 있다. |
| 非正規雇用の拡大により、所得格差が急速に広がっている。 | |
| ・ | 이번 역은 전동차와 승강장 사이가 넓습니다. |
| 次の駅は電車とホームの隙間が広いです。 | |
| ・ | 방이 무지하게 넓다. |
| 部屋がものすごく広い。 | |
| ・ | 수영장이 얼마나 넓던지. |
| プールがどんなに広かったか。 | |
| ・ | 어느덧 넓은 광장이 발 디딜 틈 없이 가득 차 버렸다. |
| いつのまにか広い広場が足の踏み場なしでぎっしり埋まってしまった。 | |
| ・ | 홍대는 홍익대학을 중심으로 펼져지는 예술적인 학생들의 거리입니다. |
| 弘大は弘益大学を中心に広がるアートな学生の街です。 | |
| ・ | 영역을 넓히다. |
| 領域を広げる。 |
