<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 이불에 들어가고 나서 바로 잠들었다. |
| 彼は布団に入ってからすぐに寝付いた。 | |
| ・ | 그는 피곤해서 금방 잠들었다. |
| 彼は疲れてすぐに寝付いた。 | |
| ・ | 그녀는 식중독으로 몸져누워 있다. |
| 彼女は食中毒で寝込んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 수술 후 몸져누워 있다. |
| 彼女は手術後に寝込んでいる。 | |
| ・ | 그는 컨디션 불량으로 몸져누웠다. |
| 彼は体調不良で寝込んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 알레르기로 몸져누워 있다. |
| 彼女はアレルギーで寝込んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 위통으로 앓아누웠다. |
| 彼女は胃痛で寝込んでいる。 | |
| ・ | 그는 감기로 앓아누워 있다. |
| 彼は風邪で寝込んでいる。 | |
| ・ | 그는 심정지에서 회복했어요. |
| 彼は心停止から回復しました。 | |
| ・ | 그는 갑자기 심정지를 일으켰다. |
| 彼は急に心停止を起こした。 | |
| ・ | 의사는 그에게 결핵 치료를 권했다. |
| 医者は彼に結核の治療を勧めた。 | |
| ・ | 그는 결핵에 걸렸다. |
| 彼は結核にかかった。 | |
| ・ | 그들은 어린이용 교육 잡지를 창간했습니다. |
| 彼らは子供向けの教育雑誌を創刊しました。 | |
| ・ | 그들은 혁신적인 컨셉의 잡지를 창간했습니다. |
| 彼らは革新的なコンセプトの雑誌を創刊しました。 | |
| ・ | 그들은 지역의 역사를 소개하는 잡지를 창간했습니다. |
| 彼らは地域の歴史を紹介する雑誌を創刊しました。 | |
| ・ | 그녀는 여성용 건강 잡지를 창간했습니다. |
| 彼女は女性向けの健康雑誌を創刊しました。 | |
| ・ | 그는 새로운 비즈니스 잡지를 창간했습니다. |
| 彼は新しいビジネス雑誌を創刊しました。 | |
| ・ | 그는 지역 커뮤니티를 위한 잡지를 창간했습니다. |
| 彼は地元のコミュニティ向けの雑誌を創刊しました。 | |
| ・ | 그는 문학지를 창간할 예정입니다. |
| 彼は文学誌を創刊する予定です。 | |
| ・ | 그는 유명한 잡지를 창간했습니다. |
| 彼は有名な雑誌を創刊しました。 | |
| ・ | 그들은 온라인판을 창간했습니다. |
| 彼らはオンライン版を創刊しました。 | |
| ・ | 그들은 전쟁에 맞섰다. |
| 彼らは戦争に立ち向かった。 | |
| ・ | 그는 사회의 편견에 맞섰다. |
| 彼は社会の偏見に立ち向かった。 | |
| ・ | 그는 정치적인 압력에 맞섰다. |
| 彼は政治的な圧力に立ち向かった。 | |
| ・ | 그는 자신의 운명에 맞섰다. |
| 彼は自分の運命に立ち向かった。 | |
| ・ | 그 어려운 상황에 맞서기 위해 그는 용기를 냈다. |
| その困難な状況に立ち向かうために、彼は勇気を振り絞った。 | |
| ・ | 그는 새로운 도전에 맞설 준비가 되어 있다. |
| 彼は新しい挑戦に立ち向かる準備ができている。 | |
| ・ | 그녀는 차별에 맞섰다. |
| 彼女は差別に立ち向かった。 | |
| ・ | 그는 어려움에 맞섰다. |
| 彼は困難に立ち向かった。 | |
| ・ | 그와 맞설 수 있는 사람은 없다. |
| 彼と張り合える人はいない。 | |
| ・ | 그는 인생의 혹독한 시련에도 완강히 맞설 각오가 있다. |
| 彼は人生の厳しい試練にも頑強に立ち向かう覚悟がある。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에도 완강히 맞서는 강함을 가지고 있다. |
| 彼は困難な状況にも頑強に立ち向かる強さを持っている。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에서도 완강히 맞섰다. |
| 彼は困難な状況でも頑強に立ち向かった。 | |
| ・ | 그들은 적군에게 완강히 저항했다. |
| 彼らは敵軍に頑強に抵抗した。 | |
| ・ | 그의 기고 기사는 평판이 좋다. |
| 彼の寄稿記事は評判が良い。 | |
| ・ | 그녀는 고양이 동영상을 매우 좋아한다. |
| 彼女は猫の動画が大好きだ。 | |
| ・ | 그는 여행 동영상을 촬영하고 있다. |
| 彼は旅行の動画を撮影している。 | |
| ・ | 그는 주말마다 서핑을 즐긴다. |
| 彼は毎週末にサーフィンを楽しむ。 | |
| ・ | 그녀는 불감증 치료에 긍정적이다. |
| 彼女は不感症の治療に前向きだ。 | |
| ・ | 불감증 때문에 그는 연애에 소극적이다. |
| 不感症のために彼は恋愛に消極的だ。 | |
| ・ | 그녀의 불감증은 과거의 경험 때문이다. |
| 彼女の不感症は過去の経験が原因だ。 | |
| ・ | 불감증 때문에 그는 고민하고 있다. |
| 不感症のせいで彼は悩んでいる。 | |
| ・ | 그의 불감증은 과거의 트라우마로 인한 것이다. |
| 彼の不感症は過去のトラウマによるものだ。 | |
| ・ | 그는 불감증으로 고민하고 있다. |
| 彼は不感症に悩んでいる。 | |
| ・ | 그녀의 긍정적인 사고방식이 젊어 보이는 이유다. |
| 彼女のポジティブな考え方が若く見える理由だ。 | |
| ・ | 그녀의 웃음소리가 젊어 보이는 원인이다. |
| 彼女の笑い声が若く見える原因だ。 | |
| ・ | 그는 항상 젊어 보이려고 노력하고 있어. |
| 彼はいつも若く見えるように努力している。 | |
| ・ | 그의 활발한 라이프스타일이 젊어 보이는 원인이다. |
| 彼の活発なライフスタイルが若く見える原因だ。 | |
| ・ | 그녀의 패션 센스가 젊어 보이는 비결이다. |
| 彼女のファッションセンスが若く見える秘訣だ。 | |
| ・ | 그녀의 에너지 넘치는 성격이 젊어 보이는 이유다. |
| 彼女のエネルギッシュな性格が若く見える理由だ。 |
