<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 궁시렁거리며 책을 읽고 있었다. |
| 彼はぶつぶつと言いながら本を読んでいた。 | |
| ・ | 그는 궁시렁거리며 작업한다. |
| 彼はぶつぶつと言いながら作業する。 | |
| ・ | 그는 뭔가 궁시렁거리고 있었다. |
| 彼は何かぶつぶつと言っていた。 | |
| ・ | 그는 꼼꼼하게 시간을 관리한다. |
| 彼は几帳面に時間を管理する。 | |
| ・ | 그는 꼼꼼하게 규칙을 지킨다. |
| 彼は几帳面にルールを守る。 | |
| ・ | 그는 꼼꼼하게 작업을 분담한다. |
| 彼は几帳面にタスクを分担する。 | |
| ・ | 그는 꼼꼼하게 문서를 정리한다. |
| 彼は几帳面に文書を整理する。 | |
| ・ | 그녀는 꼼꼼하게 스케줄을 관리한다. |
| 彼女は几帳面にスケジュールを管理する。 | |
| ・ | 그는 성격이 꼼꼼한다. |
| 彼は性格が几帳面だ。 | |
| ・ | 그는 올가미를 놓는 것을 잘한다. |
| 彼は罠を仕掛けるのが得意だ。 | |
| ・ | 그들은 덫을 피할 수 있었다. |
| 彼らは罠を避けることができた。 | |
| ・ | 그는 교묘한 덫에 걸렸다. |
| 彼は巧妙な罠にかかった。 | |
| ・ | 그녀는 구석구석을 찾아다녔다. |
| 彼女は隅々まで探し回った。 | |
| ・ | 그는 구석구석을 둘러보았다. |
| 彼は隅々まで見て回った。 | |
| ・ | 그녀는 방 구석구석을 체크했다. |
| 彼女は部屋の隅々をチェックした。 | |
| ・ | 그는 집안 구석구석을 뒤졌다. |
| 彼は家の隅々を探した。 | |
| ・ | 그는 거리를 구석구석 거닐었다. |
| 彼は街をくまなく歩いた。 | |
| ・ | 그는 방을 샅샅이 뒤졌다. |
| 彼は部屋をくまなく探し回った。 | |
| ・ | 그의 고군분투가 주위에 용기를 북돋아 준다. |
| 彼の孤軍奮闘が周囲を勇気づける。 | |
| ・ | 그의 고군분투에 감명을 받다. |
| 彼の孤軍奮闘に感銘を受ける。 | |
| ・ | 그의 고군분투가 주위를 움직였다. |
| 彼の孤軍奮闘が周囲を動かした。 | |
| ・ | 그녀의 고군분투가 결실을 맺었다. |
| 彼女の孤軍奮闘が実を結んだ。 | |
| ・ | 그의 고군분투에 박수를 보낸다. |
| 彼の孤軍奮闘に拍手を送る。 | |
| ・ | 고군분투하는 그의 모습이 가슴을 뭉클하게 한다. |
| 孤軍奮闘する彼の姿が胸を打つ。 | |
| ・ | 그는 고군분투하며 회사를 차렸다. |
| 彼は孤軍奮闘して会社を立ち上げた。 | |
| ・ | 그는 고군분투하여 성공을 거두었다. |
| 彼は孤軍奮闘して成功を収めた。 | |
| ・ | 그녀는 고군분투하여 목표를 달성했다. |
| 彼女は孤軍奮闘して目標を達成した。 | |
| ・ | 고군분투하는 그녀의 모습에 감동했다. |
| 孤軍奮闘する彼女の姿に感動した。 | |
| ・ | 그는 고군분투하며 싸웠다. |
| 彼は孤軍奮闘して戦った。 | |
| ・ | 그들은 멸공을 맹세했다. |
| 彼らは滅共を誓った。 | |
| ・ | 그녀는 멸공의 신념을 가지고 있다. |
| 彼女は滅共の信念を持っている。 | |
| ・ | 그는 멸공을 목표로 싸웠다. |
| 彼は滅共を目指して戦った。 | |
| ・ | 그는 갯장어의 뼈를 잘 발라냈다. |
| 彼はハモの骨を上手に取った。 | |
| ・ | 그는 반공 운동에 앞장섰다. |
| 彼は反共運動の先頭に立った。 | |
| ・ | 그의 가족은 반공 사상을 가지고 있다. |
| 彼の家族は反共思想を持っている。 | |
| ・ | 그의 연설은 반공을 호소했다. |
| 彼の演説は反共を訴えた。 | |
| ・ | 그의 사업은 패망의 운명을 걸었다. |
| 彼のビジネスは敗亡の運命を辿った。 | |
| ・ | 그녀는 이혼 소송에서 패소했어요. |
| 彼女は離婚訴訟で敗訴しました。 | |
| ・ | 그는 저작권 침해 재판에서 패소했습니다. |
| 彼は著作権侵害の裁判で敗訴しました。 | |
| ・ | 그들은 오랜 투쟁 끝에 패소했어요. |
| 彼らは長年の闘争の末に敗訴しました。 | |
| ・ | 그의 노력도 허무하게, 최종적으로 패소했어요. |
| 彼の努力も虚しく、最終的に敗訴しました。 | |
| ・ | 긴 법정 투쟁 끝에 그들은 패소했습니다. |
| 長い法廷闘争の末、彼らは敗訴しました。 | |
| ・ | 그녀는 명예훼손 재판에서 패소했습니다. |
| 彼女は名誉毀損の裁判で敗訴しました。 | |
| ・ | 그는 법정에서의 증언이 신빙성을 잃었기 때문에 패소했습니다. |
| 彼は法廷での証言が信憑性を欠いたため、敗訴しました。 | |
| ・ | 그는 재판에서 패소했습니다. |
| 彼は裁判で敗訴しました。 | |
| ・ | 그의 승소는 많은 사람들에게 용기를 주었습니다. |
| 彼の勝訴は多くの人々に勇気を与えました。 | |
| ・ | 승소 후 그는 인터뷰에 응했습니다. |
| 勝訴後、彼はインタビューに応じました。 | |
| ・ | 그들은 집단 소송에서 승소했습니다. |
| 彼らは集団訴訟で勝訴しました。 | |
| ・ | 그의 노력이 결실을 맺어 마침내 승소했습니다. |
| 彼の努力が実り、ついに勝訴しました。 | |
| ・ | 그녀는 명예훼손 재판에서 승소했습니다. |
| 彼女は名誉毀損の裁判で勝訴しました。 |
