<彼の韓国語例文>
| ・ | 그의 마음은 유연했고 어떤 어려운 상황에서도 맞설 수 있는 강인함을 가지고 있었다. |
| 彼の心はしなやかで、どんな困難な状況でも立ち向かえる強さを持っていた。 | |
| ・ | 그의 사고방식은 유연하여 새로운 아이디어를 만들어냈다. |
| 彼の考え方はしなやかで新しいアイデアを生み出した。 | |
| ・ | 그의 근육은 유연하고 균형 감각이 훌륭하다. |
| 彼の筋肉はしなやかで、バランス感覚が素晴らしい。 | |
| ・ | 그녀의 몸은 유연하게 휘어져 춤을 추고 있었다. |
| 彼女の体はしなやかに曲がってダンスを踊っていた。 | |
| ・ | 그는 나뭇가지처럼 유연했다. |
| 彼は木の枝のように柔軟だった。 | |
| ・ | 그는 긴급 상황에도 신속하게 대응했다. |
| 彼は緊急事態にも迅速に応じて対処した。 | |
| ・ | 그녀는 상황에 따라 적절한 대처를 하고 있다. |
| 彼女は状況に応じて適切な対処をしている。 | |
| ・ | 그는 역할에 따라 책임을 다하고 있다. |
| 彼は役割に応じて責任を果たしている。 | |
| ・ | 그는 그녀의 요구에 따라 계획을 변경했다. |
| 彼は彼女の要求に応じてプランを変更した。 | |
| ・ | 그의 글은 경제적 격차를 풍자하고 있다. |
| 彼の文章は経済的格差を風刺している。 | |
| ・ | 그의 음악은 정치인의 부패를 풍자하고 있다. |
| 彼の音楽は政治家の汚職を風刺している。 | |
| ・ | 그의 유머는 인간의 어리석음을 풍자하고 있다. |
| 彼のユーモアは人間の愚かさを風刺している。 | |
| ・ | 그의 스탠드업 코미디는 일상생활을 풍자하고 있다. |
| 彼のスタンドアップコメディは日常生活を風刺している。 | |
| ・ | 그의 작품은 대기업의 횡포를 풍자하고 있다. |
| 彼の作品は大企業の横暴を風刺している。 | |
| ・ | 그의 글은 시사 문제를 풍자하고 있다. |
| 彼の文章は時事問題を風刺している。 | |
| ・ | 그의 만화는 정치인을 풍자하고 있다. |
| 彼の漫画は政治家を風刺している。 | |
| ・ | 그 자리의 분위기를 깨지 않으려고 그는 가볍게 비아냥거리기만 했다. |
| その場の雰囲気を壊さないように、彼は軽く皮肉を言うだけにした。 | |
| ・ | 비아냥거리는 그의 태도가 주위를 곤혹스럽게 했다. |
| 皮肉を言う彼の態度が周囲を困惑させた。 | |
| ・ | 그는 가끔 농담 삼아 비아냥거리기도 한다. |
| 彼は時折、冗談のつもりで皮肉を言うことがある。 | |
| ・ | 그의 발언은 비아냥거리려는 의도가 분명했다. |
| 彼の発言は皮肉を言う意図が明らかだった。 | |
| ・ | 그는 회의 중에 빈정대는 것을 멈추지 않았다. |
| 彼は会議中に皮肉を言うのをやめなかった。 | |
| ・ | 상사의 실수에 대해 그는 무심코 빈정댄다. |
| 上司のミスに対して、彼は思わず皮肉を言う。 | |
| ・ | 그녀는 스트레스가 쌓이면 빈정대는 버릇이 있어. |
| 彼女はストレスが溜まると皮肉を言う癖がある。 | |
| ・ | 그의 말투는 늘 빈정대는 투다. |
| 彼の話し方は常に皮肉るような調子だ。 | |
| ・ | 그의 빈정대는 코멘트에 나도 모르게 웃고 말았다. |
| 彼の皮肉なコメントに思わず笑ってしまった。 | |
| ・ | 그는 매사에 불만이고 투덜거리고 빈정댄다. |
| 彼は何にでも不満でブツブツ言ってあてつける。 | |
| ・ | 그는 빈정거림으로써 자신의 불만을 해소하려고 했다. |
| 彼は皮肉を言うことで自分の不満を解消しようとした。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거릴 때 표정이 날카로웠다. |
| 彼女は皮肉を言うときの表情が鋭かった。 | |
| ・ | 그의 빈정거리는 태도가 친구들에게 불쾌감을 주었다. |
| 彼の皮肉を言う態度が友人たちに不快感を与えた。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거릴 때 목소리가 특히 차가웠다. |
| 彼女は皮肉を言うときの声が特に冷たかった。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거리는 것이 버릇이 되어 있다. |
| 彼女は皮肉を言うのが癖になっている。 | |
| ・ | 그의 빈정거리는 태도가 주위에 악영향을 주고 있었다. |
| 彼の皮肉を言う態度が周囲に悪影響を与えていた。 | |
| ・ | 그의 빈정거리는 말투가 마음에 들지 않는 사람도 있다. |
| 彼の皮肉を言う口調が気に入らない人もいる。 | |
| ・ | 그의 빈정거리는 버릇은 직장에서 문제가 되었다. |
| 彼の皮肉を言う癖は職場で問題になった。 | |
| ・ | 그는 자신의 상황에 대해 빈정거리는 경우가 많다. |
| 彼は自分の状況について皮肉を言うことが多い。 | |
| ・ | 그녀는 상사를 향해 빈정거리는 용기를 가지고 있었다. |
| 彼女は上司に向かって皮肉を言う勇気を持っていた。 | |
| ・ | 친구가 지각했을 때, 그녀는 빈정거리는 것을 참을 수 없었다. |
| 友人が遅刻したとき、彼女は皮肉を言うのを我慢できなかった。 | |
| ・ | 그는 항상 사람들 앞에서 빈정거린다. |
| 彼はいつも人前で皮肉を言う。 | |
| ・ | 그는 새로운 정책을 꼬집었다. |
| 彼は新しい政策を皮肉った。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 규칙을 꼬집었다. |
| 彼女は新しいルールを皮肉った。 | |
| ・ | 그는 사회의 모순을 꼬집었다. |
| 彼は社会の矛盾を皮肉った。 | |
| ・ | 그는 그녀의 행동을 꼬집었다. |
| 彼は彼女の行動を皮肉った。 | |
| ・ | 그는 정치인의 발언을 꼬집었다. |
| 彼は政治家の発言を皮肉った。 | |
| ・ | 어리석은 말 같지만 그가 정확하게 꼬집었다. |
| 愚かな言葉のようだが彼が正確に皮肉った。 | |
| ・ | 그는 사회의 모순과 부조리를 꼬집었다. |
| 彼は社会の矛盾と不条理を皮肉った。 | |
| ・ | 그녀는 친구의 성공을 비꼬는 듯한 말을 했다. |
| 彼女は友人の成功を皮肉るような言葉をかけた。 | |
| ・ | 그의 농담은 상황을 비꼬고 있었다. |
| 彼のジョークは状況を皮肉っていた。 | |
| ・ | 그의 비꼬는 태도가 동료들에게 불쾌감을 주었다. |
| 彼の皮肉る態度が同僚に不快感を与えた。 | |
| ・ | 그는 시스템의 결함을 비꼬는 듯한 발언을 했다. |
| 彼はシステムの欠陥を皮肉るような発言をした。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 불행을 비꼬아 받아들였다. |
| 彼女は自分の不幸を皮肉って受け入れた。 |
