<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 동료와 대립하지 않고 문제를 해결했습니다. |
| 彼女は同僚と対立することなく、問題を解決しました。 | |
| ・ | 그는 친구와 의견이 대립하는 일이 있었어요. |
| 彼は友人と意見が対立することがありました。 | |
| ・ | 그녀의 결정에 대해 동료가 대립하는 입장을 취하고 있습니다. |
| 彼女の決定に対して、同僚が対立する立場を取っています。 | |
| ・ | 그들은 정치적인 입장에서 대립하고 있습니다. |
| 彼らは政治的な立場で対立しています。 | |
| ・ | 그녀는 첫 해외여행을 경험했어요. |
| 彼女は初めての海外旅行を経験しました。 | |
| ・ | 그녀는 첫 비행기 여행을 경험했어요. |
| 彼女は初めての飛行機旅行を経験しました。 | |
| ・ | 그는 긴 항해를 경험하고 많은 모험을 했습니다. |
| 彼は長い航海を経験して、多くの冒険をしました。 | |
| ・ | 그녀는 이직을 경험하고 다른 직장 문화를 배웠습니다. |
| 彼女は転職を経験して、異なる職場文化を学びました。 | |
| ・ | 해외에서의 생활은 그에게 큰 경험치가 되었습니다. |
| 海外での生活は彼にとって大きな経験値となりました。 | |
| ・ | 그의 경험치는 다른 직원들보다 압도적으로 높습니다. |
| 彼の経験値は他の社員よりも圧倒的に高いです。 | |
| ・ | 이 일은 그에게 귀중한 경험치가 되었습니다. |
| この仕事は彼にとって貴重な経験値となりました。 | |
| ・ | 그의 명찰은 회사 로고와 이름이 인쇄되어 있습니다. |
| 彼の名札は、会社のロゴと名前がプリントされています。 | |
| ・ | 그의 왼쪽 가슴에는 빨간 명찰이 매달려 있었다. |
| 彼の左の胸には赤い名札がぶら下がっていた。 | |
| ・ | 이름표를 보고 그가 어느 부서에 있는지 알았어요. |
| 名札を見て、彼がどの部署にいるか分かりました。 | |
| ・ | 이름표를 보고 그의 이름을 외웠어요. |
| 名札を見て、彼の名前を覚えました。 | |
| ・ | 그의 이름표에는 직책도 기재되어 있습니다. |
| 彼の名札には役職も記載されています。 | |
| ・ | 그는 팻말을 보고 길을 확인했습니다. |
| 彼は立て札を見て道を確認しました。 | |
| ・ | 문패를 보면 바로 그의 집이라는 것을 알 수 있습니다. |
| 標札を見れば、すぐに彼の家だとわかります。 | |
| ・ | 그녀의 생일에 디즈니랜드 티켓을 선물했어요. |
| 彼女の誕生日にディズニーランドのチケットをプレゼントしました。 | |
| ・ | 그녀의 생일에 디즈니랜드에 갔어요. |
| 彼女のお誕生日にディズニーランドに行きました。 | |
| ・ | 그녀의 상술은 매우 교묘해서 고객을 끌어들입니다. |
| 彼女の商術は非常に巧妙で、顧客を引きつけます。 | |
| ・ | 그의 상술은 시장에서 큰 성공을 거두었습니다. |
| 彼の商術は市場で大きな成功を収めました。 | |
| ・ | 그는 애완동물을 유기하는 주인을 비난했습니다. |
| 彼はペットを遺棄する飼い主を非難しました。 | |
| ・ | 그는 증거를 유기함으로써 자신의 죄를 숨기려고 했습니다. |
| 彼は証拠を遺棄することで、自分の罪を隠そうとしました。 | |
| ・ | 그가 하는 말은 모두 사이비라고 느낍니다. |
| 彼の言うことは、すべていんちきだと感じます。 | |
| ・ | 그는 과거 사이비 상술로 피소된 적이 있습니다. |
| 彼は過去にいんちき商術で訴えられたことがあります。 | |
| ・ | 그의 사업은 사이비라고 소문이 나 있습니다. |
| 彼のビジネスは、いんちきだと噂されています。 | |
| ・ | 실수를 속이기 위해 그는 냉정한 태도를 유지했습니다. |
| ミスをごまかすために、彼は冷静な態度を保ちました。 | |
| ・ | 여자친구의 태도가 냉정해요. |
| 彼女の態度が冷たいです。 | |
| ・ | 요즘 남자친구가 아주 냉정해요. |
| 最近、彼氏がとても冷たいです。 | |
| ・ | 가난한 상황에서 벗어나기 위해 그는 결단력 있게 행동했습니다. |
| 貧乏な状況から抜け出すために、彼は決断力を持って行動しました。 | |
| ・ | 그는 이를 악물며 어려움을 이겨내고 성공을 거뒀다. |
| 彼は歯を食いしばりながら困難を乗り越え、成功を収めた。 | |
| ・ | 가난한 생활은 그녀를 강하게 만들었습니다. |
| 貧しい生活は彼女を強くしました。 | |
| ・ | 그들은 못살지만 행복해 보입니다. |
| 彼らは貧しく暮らしていますが、幸せそうに見えます。 | |
| ・ | 그녀는 못사는 사람들을 위한 자선 단체에 기부를 하고 있습니다. |
| 彼女は貧しく暮らす人々のための慈善団体に寄付をしています。 | |
| ・ | 그는 실패를 두려워한 나머지 성공에 대한 집착이 강해졌습니다. |
| 彼は失敗を恐れるあまり、成功への執着が強くなりました。 | |
| ・ | 그녀는 슬픈 나머지 목소리가 나오지 않게 되어 버렸다. |
| 彼女は悲しみのあまり、声がでなくなってしまった。 | |
| ・ | 그는 대학에 합격해서 너무나 좋은 나머지 어쩔 줄은 몰라했다. |
| 彼は大学に受かって、うれしさのあまり、どうしていいか分からなかった。 | |
| ・ | 그녀는 감격한 나머지 눈물까지 흘렸다. |
| 彼女は感激のあまり、涙まで流した。 | |
| ・ | 그녀는 옛 애인에게 계속 집착하고 있어요. |
| 彼女は昔の恋人に執着し続けています。 | |
| ・ | 그의 냉정한 성격과 성공에 집착하는 모습이 마음 아프다. |
| 彼の冷静な性格と成功に執着した姿に心が痛む。 | |
| ・ | 그는 승부에 집착하고 있다. |
| 彼は勝ち負けに拘泥している。 | |
| ・ | 그들의 제품은 주로 젊은 층의 나이대를 타겟으로 하고 있습니다. |
| 彼らの製品は主に若年層の年齢層をターゲットにしています。 | |
| ・ | 그녀는 증거를 숨기기 위해 위협을 가했습니다. |
| 彼女は証拠を隠すために脅しをかけました。 | |
| ・ | 그는 위협을 가해 경쟁자를 물리쳤습니다. |
| 彼は脅しをかけて競争相手を退けました。 | |
| ・ | 그는 협박을 해서 증거를 인멸시켰습니다. |
| 彼は脅しをかけて証拠を隠滅させました。 | |
| ・ | 그녀는 동료에게 위협을 가하고 정보를 빼냈습니다. |
| 彼女は同僚に脅しをかけて情報を引き出しました。 | |
| ・ | 협상장에서 그는 상대방에게 위협을 가했습니다. |
| 交渉の場で彼は相手に脅しをかけました。 | |
| ・ | 위협을 받고도 그는 흔들림 없이 자신의 길을 돌진했다. |
| 脅しを受けても、彼は動じることなく自分の道を突き進んだ。 | |
| ・ | 그들은 서로에게 위협을 가하며 대립을 심화시켜 갔다. |
| 彼らはお互いに脅しをかけ合い、対立を深めていった。 |
