<彼の韓国語例文>
| ・ | 그의 시도는 아무것도 이루지 못하고 겉돌고 말았다. |
| 彼の試みは何も成し遂げられず、空回りしてしまった。 | |
| ・ | 그의 미소에는 따뜻한 배려가 깃들어 있다. |
| 彼の笑顔には温かい思いやりが宿っている。 | |
| ・ | 그의 생각에는 새로운 아이디어가 깃들어 있다. |
| 彼の考えには新たなアイデアが宿っている。 | |
| ・ | 그의 마음에는 불안이 깃들어 있는 것 같다. |
| 彼の心には不安が宿っているようだ。 | |
| ・ | 그의 마음에는 깊은 슬픔이 깃들어 있다. |
| 彼の心には深い悲しみが宿っている。 | |
| ・ | 그는 젊은 시절의 추억이 깃든 스페인에서 생을 마쳤다. |
| 彼は若き日の思い出が詰まっているスペインで死を迎えた。 | |
| ・ | 그의 미소에서 행복한 기분이 감돌고 있다. |
| 彼の笑顔から幸せな気持ちが漂っている。 | |
| ・ | 그의 눈에서는 불안감이 감돌았다. |
| 彼の目からは不安が漂っていた。 | |
| ・ | 방에는 그의 독특한 향기가 감돌고 있다. |
| 部屋には彼の独特の香りが漂っている。 | |
| ・ | 그의 복장에서는 품위가 감돌고 있다. |
| 彼の服装からは上品さが漂っている。 | |
| ・ | 그녀의 미소에서 행복한 기분이 감돌고 있다. |
| 彼女の笑顔から幸せな気持ちが漂っている。 | |
| ・ | 그의 말에선 자신감이 감돌았다. |
| 彼の言葉からは自信が漂っていた。 | |
| ・ | 그녀의 머리에서는 달콤한 향기가 풍기고 있다. |
| 彼女の髪からは甘い香りが漂っている。 | |
| ・ | 그녀의 의상은 우아함을 풍기고 있었다. |
| 彼女の衣装はエレガントさを漂わせていた。 | |
| ・ | 그의 방에는 책 냄새가 풍기고 있다. |
| 彼の部屋には本の匂いが漂っている。 | |
| ・ | 예상치 못한 결과에 그들은 망연자실했다. |
| 予想外の結果に彼らは茫然自失になった。 | |
| ・ | 그녀는 뜻밖의 사건에 대해 망연자실했다. |
| 彼女は意外な出来事に対して茫然自失になった。 | |
| ・ | 사고 후 그는 망연자실하게 서 있었다. |
| 事故の後、彼は茫然自失に立ち尽くしていた。 | |
| ・ | 불의의 뉴스에 그녀는 망연자실해졌다. |
| 不意のニュースに彼女は茫然自失になった。 | |
| ・ | 그의 어머니의 죽음은 그를 망연자실하게 했다. |
| 彼の母の死は、彼を茫然自失にした。 | |
| ・ | 새로운 엠블럼이 그의 차를 더 스타일리시하게 보여주고 있습니다. |
| 新しいエンブレムが彼の車をよりスタイリッシュに見せています。 | |
| ・ | 그는 오래된 자동차 엠블럼을 수집하고 있습니다. |
| 彼は古い車のエンブレムをコレクションしています。 | |
| ・ | 그는 자랑스럽게 새로운 자동차 엠블럼을 보여주었습니다. |
| 彼は自慢げに新しい車のエンブレムを見せてくれました。 | |
| ・ | 그의 차에는 고급스러운 엠블럼이 달려 있습니다. |
| 彼の車には高級感を漂わせるエンブレムが付いています。 | |
| ・ | 그는 벤츠를 차고에 주차하고 자랑스럽게 바라보았습니다. |
| 彼はベンツを車庫に駐車して、誇らしげに見つめました。 | |
| ・ | 그녀는 벤츠로 매일 통근하고 있습니다. |
| 彼女はベンツで毎日通勤しています。 | |
| ・ | 그는 벤츠의 엔진 소리를 들으면 기쁨을 느낍니다. |
| 彼はベンツのエンジン音を聞くと、喜びを感じます。 | |
| ・ | 그의 꿈은 벤츠를 소유하는 것입니다. |
| 彼の夢はベンツを所有することです。 | |
| ・ | 그들은 신제품을 출시하기 전에 보도자료를 보냈습니다. |
| 彼らは新製品を発売する前に、プレスリリースを送りました。 | |
| ・ | 그는 어려운 문제를 출제하여 학생들의 지식을 시험했습니다. |
| 彼は難しい問題を出題して、生徒たちの知識を試しました。 | |
| ・ | 그는 간단한 퀴즈를 출제하여 모두에게 즐겁게 했습니다. |
| 彼は簡単なクイズを出題し、みんなに楽しませました。 | |
| ・ | 그는 한 켤레의 새 운동화를 살 생각입니다. |
| 彼は一足の新しいスニーカーを買うつもりです。 | |
| ・ | 그는 가죽 구두를 부츠와 교환했습니다. |
| 彼は革靴をブーツと交換しました。 | |
| ・ | 그녀는 가죽 구두에 맞을 만한 양말을 찾고 있어요. |
| 彼女は革靴に合うような靴下を探しています。 | |
| ・ | 그는 가죽 구두를 좋아해서 컬렉션을 가지고 있습니다. |
| 彼は革靴が好きで、コレクションを持っています。 | |
| ・ | 그는 매일 가죽 구두를 신고 일하러 간다. |
| 彼は毎日革靴を履いて仕事に行く。 | |
| ・ | 그의 발언은 돌이킬 수 없는 영향을 미쳤습니다. |
| 彼の発言は不可逆的な影響を与えました。 | |
| ・ | 그의 선택은 불가역적인 결과를 초래합니다. |
| 彼の選択は不可逆的な結果をもたらします。 | |
| ・ | 그의 행동은 돌이킬 수 없는 영향을 가져왔습니다. |
| 彼の行動は不可逆的な影響をもたらしました。 | |
| ・ | 그의 제안은 불가하다고 판단되었습니다. |
| 彼の提案は不可だと判断されました。 | |
| ・ | 그는 시세 동향을 분석하여 투자 전략을 세웠습니다. |
| 彼は相場の動向を分析して、投資戦略を立てました。 | |
| ・ | 그의 연구 성과는 권위 있는 학술 회의에서 발표되었습니다. |
| 彼の研究成果は権威ある学術会議で発表されました。 | |
| ・ | 그의 의견은 권위적인 것으로 널리 인식되고 있습니다. |
| 彼の意見は権威的なものとして広く認識されています。 | |
| ・ | 그녀는 그 분야에서 권위 있는 인물이에요. |
| 彼女はその分野で権威のある人物です。 | |
| ・ | 그의 행동은 항상 위엄을 유지했습니다. |
| 彼の行動は常に威厳を保ちました。 | |
| ・ | 그의 발언에는 위엄이 느껴졌습니다. |
| 彼の発言には威厳が感じられました。 | |
| ・ | 그는 위엄 있게 자기소개를 했습니다. |
| 彼は威厳を持って自己紹介を行いました。 | |
| ・ | 그의 표정에는 위엄이 깃들어 있었습니다. |
| 彼の表情には威厳が宿っていました。 | |
| ・ | 그의 자세에는 위엄이 느껴졌어요. |
| 彼の姿勢には威厳が感じられます。 | |
| ・ | 그는 법적 절차를 위해 위임장을 작성했습니다. |
| 彼は法的手続きのために委任状を作成しました。 |
