<後の韓国語例文>
| ・ | 장모님은 혼자 처량하게 비참한 노후를 보내고 있다. |
| 義母は、一人寂しく哀れで惨めな老後を過ごしている。 | |
| ・ | 조산사가 산후조리를 하고 있다. |
| 助産師が産後のケアを行っている。 | |
| ・ | 대리모는 출산 후에 아기를 의뢰인에게 넘긴다. |
| 代理母は、出産後に赤ちゃんを依頼者に引き渡す。 | |
| ・ | 대리모에 의한 출산 후 법적인 절차가 필요하다. |
| 代理母による出産後、法的な手続きが必要となる。 | |
| ・ | 이유식을 준 후에는 아기의 입 주위를 닦아 준다. |
| 離乳食を与えた後は、赤ちゃんの口周りを拭いてあげる。 | |
| ・ | 수유 후에는 아기 얼굴을 닦아준다. |
| 授乳後には、赤ちゃんの顔を拭いてあげる。 | |
| ・ | 수유 후에는 아기를 살살 달래준다. |
| 授乳後には、赤ちゃんを優しくあやしてあげる。 | |
| ・ | 수유 후에는 아기를 트림시킨다. |
| 授乳後には、赤ちゃんをげっぷさせる。 | |
| ・ | 생후 6주 만에 첫 양치질에 도전했다. |
| 生後6週間で、初めての歯磨きに挑戦した。 | |
| ・ | 생후 10개월 만에 걷기 시작했다. |
| 生後10ヶ月で、歩き始めた。 | |
| ・ | 생후 3개월 만에 처음으로 보행기에 태웠다. |
| 生後3ヶ月で、初めての歩行器に乗せた。 | |
| ・ | 생후 9일째에 첫 백신 접종을 했다. |
| 生後9日目に、最初のワクチン接種を受けた。 | |
| ・ | 생후 1개월 된 강아지가 건강하게 노는 모습이 귀엽다. |
| 生後1ヶ月の仔犬が、元気に遊ぶ様子が可愛い。 | |
| ・ | 생후 6주 만에 첫 치아가 나왔다. |
| 生後6週間で、最初の歯が生えてきた。 | |
| ・ | 생후 5주 된 새끼 고양이가 씩씩하게 뛰어다니고 있다. |
| 生後5週間の子猫が、元気に走り回っている。 | |
| ・ | 생후 4개월 된 아기가 처음으로 뒤척였다. |
| 生後4ヶ月の赤ちゃんが、初めて寝返りを打った。 | |
| ・ | 생후 2개월 만에 장난감에 관심을 보이기 시작했다. |
| 生後2ヶ月で、おもちゃに興味を示すようになった。 | |
| ・ | 생후 1개월 된 아기가 첫 예방접종을 받았다. |
| 生後1ヶ月の赤ちゃんが、初めての予防接種を受けた。 | |
| ・ | 생후 6개월 만에 이유식을 시작했다. |
| 生後6ヶ月で、離乳食を始めた。 | |
| ・ | 생후 5개월 된 아이가 조금씩 걷기 시작했다. |
| 生後5ヶ月の子どもが、少しずつ歩き始めた。 | |
| ・ | 생후 1주일 된 강아지가 눈을 뜨기 시작했다. |
| 生後1週間の仔犬が、目を開け始めた。 | |
| ・ | 생후 2개월 된 아기가 처음으로 웃었다. |
| 生後2ヶ月の赤ちゃんが初めて笑った。 | |
| ・ | 생후 2주 만에 체중이 배로 늘었다. |
| 生後2週間で、体重が倍増した。 | |
| ・ | 생후 즉시 모유를 주는 것이 중요하다. |
| 生後すぐに母乳を与えることが大切だ。 | |
| ・ | 생후 1개월 된 아기가 잘 자고 있다. |
| 生後1ヶ月の赤ちゃんがよく眠っている。 | |
| ・ | 빠른 아이는 생후 2개월부터 웃기 시작합니다. |
| 早い子では生後2ヶ月から笑い始めます。 | |
| ・ | 아기는 생후 1개월이 되면, 어떤 특징이 나타나게 되나요? |
| 赤ちゃんは生後一ヶ月になると、どのような特徴が出てくるのでしょうか? | |
| ・ | 생후 1개월은 가사와 육아의 양립이 어려운 시기입니다. |
| 生後1ヶ月は家事と育児の両立が難しい時期です。 | |
| ・ | 우리는 그의 마지막 순간을 배웅하기 위해 그와 함께 있었습니다. |
| 私たちは彼の最後の瞬間を見送るために彼と一緒にいました。 | |
| ・ | 그녀는 나의 첫사랑이자 마지막 사랑이다. |
| 彼女は私の初恋であり、最後の恋だ。 | |
| ・ | 뒷맛이 씁쓸하다. |
| 後味がほろ苦い。 | |
| ・ | 입관하기 전에 마지막 작별 인사를 했다. |
| 入棺する前に、最後のお別れをした。 | |
| ・ | 장례에 조문하지 못 했을 경우 훗날에 조문하는 것이 일반적입니다. |
| 葬儀に弔問する事が出来なかった場合、後日、弔問するのが一般的です。 | |
| ・ | 장례식 후에 조문을 하게 되었다. |
| 葬儀の後で弔問することになった。 | |
| ・ | 입관 후 관이 닫혔다. |
| 入棺の後、棺が閉じられた。 | |
| ・ | 입관 후 식이 시작되었다. |
| 入棺の後、式が始まった。 | |
| ・ | 입관 후 마지막 작별을 고했다. |
| 入棺の後、最後の別れを告げた。 | |
| ・ | 입관 후 장례식이 시작되었다. |
| 入棺後、葬儀が始まった。 | |
| ・ | 마지막 이별을 고하고 영면했다. |
| 最後の別れを告げて、彼は永遠の眠りについた。 | |
| ・ | 영구차를 타기 전에 마지막 작별을 고한다. |
| 霊柩車に乗る前に最後の別れを告げる。 | |
| ・ | 영구차 뒤에는 화환이 장식돼 있었다. |
| 霊柩車の後ろには花輪が飾られていた。 | |
| ・ | 운구차에 실린 고인은 마지막 여정을 떠났다. |
| 霊柩車に乗せられた故人は、最後の旅に出発した。 | |
| ・ | 영구차의 뒤를 따라 친척들이 조용히 걷는다. |
| 霊柩車の後をついて、親族が静かに歩く。 | |
| ・ | 운구차가 떠난 뒤 너나 할 것 없이 말이 없었다. |
| 霊柩車が去った後、誰もが無言のままだった。 | |
| ・ | 운구차에 실린 고인이 마지막 여행을 떠난다. |
| 霊柩車に乗せられた故人が最後の旅に出る。 | |
| ・ | 밀회 후 그들은 다시 만나기로 약속했다. |
| 密会の後、彼らはまた会うことを約束した。 | |
| ・ | 절개 후 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방될 수 있다. |
| 切開後の痛みを和らげるために、痛み止めが処方されることがある。 | |
| ・ | 수술 후 절개 부분에 붓기가 나타날 수 있다. |
| 手術後、切開部分に腫れが見られることがある。 | |
| ・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
| 手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
| ・ | 절개 후에는 상처 부위를 꼼꼼히 봉합할 필요가 있다. |
| 切開後は、傷口を丁寧に縫合する必要がある。 |
