<手の韓国語例文>
| ・ | 라켓을 한 손으로 들고 있습니다. |
| ラケットを片手で持っています。 | |
| ・ | 그녀는 공을 손바닥으로 회전시켰습니다. |
| 彼女はボールを手のひらで回転させました。 | |
| ・ | 그는 공을 손으로 던졌습니다. |
| 彼はボールを手で投げました。 | |
| ・ | 그는 볼을 손으로 받았습니다. |
| 彼はボールを手で受け取りました。 | |
| ・ | 그는 볼을 손으로 잡았습니다. |
| 彼はボールを手でキャッチしました。 | |
| ・ | 그는 맨손으로 땅을 파헤치고 있습니다. |
| 彼は素手で地面を掘り起こしています。 | |
| ・ | 그는 맨손으로 자전거를 수리하고 있습니다. |
| 彼は素手で自転車を修理しています。 | |
| ・ | 그는 맨손으로 가구를 이동하고 있습니다. |
| 彼は素手で家具を移動しています。 | |
| ・ | 그녀는 맨손으로 요리를 하고 있습니다. |
| 彼女は素手で料理をしています。 | |
| ・ | 그녀는 맨손으로 강아지를 껴안고 있어요. |
| 彼女は素手で子犬を抱きしめています。 | |
| ・ | 그는 맨손으로 꽃을 따고 있습니다. |
| 彼は素手で花を摘んでいます。 | |
| ・ | 그는 맨손으로 과일을 먹고 있습니다. |
| 彼は素手で果物を食べています。 | |
| ・ | 그 장갑은 손끝이 자유롭게 움직일 수 있는 디자인이에요. |
| その手袋は指先が自由に動かせるデザインです。 | |
| ・ | 장갑을 잊어버려서 손이 시려워요. |
| 手袋を忘れてしまったので手が冷たいです。 | |
| ・ | 장갑을 끼고 있으면 손의 움직임이 불편해질 수 있습니다. |
| 手袋をしていると、手の動きが不自由になることがあります。 | |
| ・ | 장갑을 끼면 손이 덜 거칠어집니다. |
| 手袋をすると、手が荒れにくくなります。 | |
| ・ | 장갑을 끼면 손의 감각이 둔해져요. |
| 手袋をすると、手の感覚が鈍くなります。 | |
| ・ | 그녀는 장갑을 끼고 스마트폰을 조작하고 있습니다. |
| 彼女は手袋をしてスマートフォンを操作しています。 | |
| ・ | 그의 장갑은 가죽으로 만들어져서 매우 튼튼합니다. |
| 彼の手袋は革製でとても丈夫です。 | |
| ・ | 장갑을 끼면 손이 따뜻해져요. |
| 手袋をすると手が暖かくなります。 | |
| ・ | 장갑을 사용하면 손이 보호됩니다. |
| 手袋を使うと、手が保護されます。 | |
| ・ | 장갑을 벗으면 손이 금방 시려요. |
| 手袋を脱ぐと手がすぐに冷えます。 | |
| ・ | 장갑을 분실해서 새 것을 사야 해요. |
| 手袋を紛失したので、新しいものを買わなければなりません。 | |
| ・ | 장갑을 벗고 스마트폰을 조작하는 것이 귀찮아요. |
| 手袋を外してスマートフォンを操作するのが面倒です。 | |
| ・ | 장갑을 착용하면 손이 따뜻합니다. |
| 手袋を着用すると手が暖かいです。 | |
| ・ | 장갑이 없으면 추워요. |
| 手袋がないと寒いです。 | |
| ・ | 장갑을 껴도 손끝이 차가워요. |
| 手袋をしても指先が冷たいです。 | |
| ・ | 장갑 한 켤레를 샀습니다. |
| 手袋を一双買いました。 | |
| ・ | 장갑을 끼다. |
| 手袋をはめる。 | |
| ・ | 내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다. |
| 自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。 | |
| ・ | 자신의 속내를 잘 드러내지 않는다. |
| 自身の内面を上手く表現しない。 | |
| ・ | 그는 밴드에서 가수로 활약하고 있습니다. |
| 彼はバンドで歌手として活躍しています。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 때부터 가수를 꿈꿨습니다. |
| 彼女は幼い頃から歌手を夢見ていました。 | |
| ・ | 그녀는 노래를 정말 잘한다. 장래에 가수가 될지도 모르겠다. |
| 彼女はとても歌がうまい。将来は歌手になるかもしれない。 | |
| ・ | 한국 가수 중에서 아는 사람 있어요? |
| 韓国の歌手の中で知っている人がいますか | |
| ・ | 노래를 너무 잘하셔서 가수인 줄 알았어요. |
| 歌がとてもお上手で歌手だと思いました。 | |
| ・ | KPOP 붐으로 아이가 가수가 되고 싶어합니다. |
| KPOPブームで子供が歌手になりたがります。 | |
| ・ | 나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다. |
| 私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。 | |
| ・ | 너무 노래를 잘해서 감동했어요. |
| とても歌が上手で感動しました。 | |
| ・ | 택시 운전사에게 잔돈을 건넸다. |
| タクシーの運転手に小銭を渡した。 | |
| ・ | 동전 세는 것을 잘 못해요. |
| 小銭を数えるのが苦手です。 | |
| ・ | 그들은 토지 권리를 확보하기 위한 법적 절차를 시작했습니다. |
| 彼らは土地の権利を確保するための法的手続きを開始しました。 | |
| ・ | 그는 프로 선수로서의 지위를 획득했습니다. |
| 彼はプロの選手としての地位を獲得しました。 | |
| ・ | 그는 올릭픽에서 다수의 금메달을 획득한 선수입니다. |
| かれはオリンピックで多数の金メダルを獲得した選手です。 | |
| ・ | 무대의 스포트라이트가 가수를 비추다. |
| 舞台のスポットライトが歌手を照らす。 | |
| ・ | 달빛 아래서 연인들은 손을 잡고 밤 산책을 즐기고 있었다. |
| 月明かりの下で、恋人たちは手をつなぎながら夜の散歩を楽しんでいた。 | |
| ・ | 그 기업은 기사회생의 한 수로 신상품을 출시했다. |
| その企業は起死回生の一手として新商品を発売した。 | |
| ・ | 트레이너는 운동을 게을리하는 선수를 꾸짖었다. |
| トレーナーは運動を怠る選手を叱った。 | |
| ・ | 코치는 선수들을 꾸짖었다. |
| コーチは選手たちを叱った。 | |
| ・ | 코치는 선수들을 질타하며 팀워크를 더 의식하라고 조언했다. |
| コーチは選手たちを叱咤して、もっとチームワークを意識するように助言した。 |
