【手】の例文_111
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
훈련 중에 선수들은 전력 질주로 트랙을 달렸습니다.
トレーニング中、選たちは全力疾走でトラックを走りました。
마라톤 선수들은 골을 향해 질주하고 있었다.
マラソン選たちはゴールを目指して疾走していた。
그녀는 어둠을 싫어해서 항상 손전등을 들고 다닌다.
彼女は暗闇が苦で、いつも懐中電灯を持ち歩いている。
손전등을 더듬어 찾았다.
懐中電灯を探りで探した。
그 기업은 이익을 추구하기 위해 안이한 수단을 취하고 있다는 비판을 받고 있다.
その企業は利益を追求するために、安易な段をとっていると批判されている。
그 마을은 정말 깡촌이고 교통수단도 한정되어 있어요.
あの村は本当にど田舎で、交通段も限られています。
그의 탈옥 계획은 성공했고 자유를 손에 넣었다.
彼の脱獄計画は成功し、自由をに入れた。
너도 이제 어른이 다 되었으니 네 일은 네가 알아서 해라.
お前ももう大人になったので、自分のことは自分で勝にやれ。
설거지를 할 때 저는 항상 장갑을 낍니다.
皿洗いをするとき、私は常に袋を着用します。
식기세척기가 고장나서 손으로 설거지를 해야 해요.
食器洗い機が壊れたので、で皿洗いをしなければなりません。
그는 대학원에서 연구 조교로 일하고 있습니다.
彼は大学院で研究助として働いています。
전동 칫솔은 수동 칫솔보다 치석을 더 효과적으로 제거합니다.
電動歯ブラシは動の歯ブラシよりも歯垢をより効果的に除去します。
지금 그거 구하기 힘들어요.
今それをに入れるのは大変です。
어제 부엌에서 어머니를 도왔습니다.
昨日、台所で母を伝いました。
조리 도구를 잘 사용할 수 있게 되면 요리의 폭이 넓어집니다.
調理道具を上に使えるようになると、料理の幅が広がります。
조리 도구를 사용하여 간편한 요리를 만들 수 있습니다.
調理道具を使って軽な料理を作ることができます。
조리 도구를 꼼꼼히 손질하면 오래 사용할 수 있어요.
調理道具を丁寧に入れすると、長く使えますね。
자상을 입은 피해자는 치료를 받고 회복하고 있습니다.
刺し傷を負った被害者は当てを受け、回復しています。
그의 행동은 무자비했고, 모두가 그의 손에서 벗어나려고 하고 있었다.
彼の行動は無慈悲で、誰もが彼のから逃れようとしていた。
교류 이벤트에서는, 상대국의 국기를 게양해 우호 관계를 나타냅니다.
交流イベントでは、相国の国旗を掲揚して友好関係を示します。
오늘 저녁은 간단하게 오므라이스와 샐러드를 만들었습니다.
今日の夕食は軽に、オムライスとサラダを作りました。
IT 기업은 대형 클라이언트의 새로운 프로젝트에 응찰했습니다.
IT企業は、大クライアントの新しいプロジェクトに応札しました。
스포츠 선수는 실전 경험을 쌓는 것이 중요하다.
スポーツ選は、実戦経験を積むことが大事だ。
요리사는 칼로 생선을 손질할 때 빠르고 정확한 손놀림으로 놀라게 했다.
シェフは包丁で魚をさばく際、素早く正確なつきで驚かせた。
그녀의 소지품이 궁상맞은 느낌을 주지만 사실 그녀는 절약을 잘해요.
彼女の持ち物が貧乏くさい印象を与えるが、実は彼女は節約上です。
벼룩시장에서 직접 만든 공예작품을 사고파는 것이 취미입니다.
フリーマーケットで作りのクラフト作品を売買することが趣味です。
품질 관리를 위해 생산된 제품의 검사 절차를 규격화하고 있습니다.
品質管理のため、生産された製品の検査順を規格化しています。
새로운 제품 라인을 도입할 때 생산 절차를 규격화하여 효율을 향상시켰습니다.
新しい製品ラインを導入する際、生産順を規格化して効率を向上させました。
추운 날 밖에서 놀다가 손이 불그스름해졌다.
寒い日に外で遊んでいたら、が少し赤くなってしまった。
나 좀 도와줘. 그러면 알려줄게.
僕を伝ってくれ。そうしたら教えてやる。
노래는 잘 하지만 외모 탓에 번번이 데뷔의 좌절을 맛보고 있다.
歌は上いが、外見のせいでいつもデビューの挫折を味わっている。
뒷돈은 몰래 상대방에게 돈을 받거나 건네주는 돈입니다.
裏金は、内緒で相からお金を受け取ったり、渡したりするお金です。
거짓말을 몇 번 했더니 아무도 상대를 안 한다.
嘘を何度かついていたら、だれも相にしてくれなくなった。
지난 1년간 가장 많은 돈을 번 가수는 팝 스타 비욘세였다.
この1年間で最も多くの金を一稼いだ歌は、ポップスタービヨンセだった。
머지않아 대중가요의 중심이 아이돌 가수에서 중년 가수로 넘어가지 않겠습니까?
ほどなく大衆歌謡の中心がアイドル歌から中堅歌に移るんじゃないですか?
길게 얘기 안 할게요.
短に話します。
여러분에게 아무런 도움을 못 드리고 묻어가는 것 같아서 죄송해요.
みなさんに、何の助けもできずに甘んじているようで申し訳ないです。
안 도와줘도 된다니까.
伝ってくれなくてもいいってば。
일은 다 잘 풀리는데, 연애는 왜 이렇게도 안 풀리는지 모르겠다.
仕事は全て上く行ってるのに、恋愛はどうしてこんなにも上くいかないのか分からない。
마음대로 약속을 정하시면 어떡해요?
に約束を決めると駄目じゃないですか?
제멋대로 굴다.
自分勝にふるまう。
아이의 발육이 늦어서 애먹었다.
子供の発育が遅くをやいてた。
어디든지 일 안 하고 요령 피우는 사람들이 반드시 있어요.
どこでも仕事しないでを抜く人達が必ずいます。
요령 피우지 말고 공부 열심히 해라.
を抜かないで勉強熱心にしなさい。
요령 피우지 말고 일 열심히 하세요.
を抜かないで、仕事頑張ってください。
상대를 꼼짝 못 하게 하다.
をくぎづけにする。
상대로부터 받은 처사에 대해 앙갚음하다.
から受けた仕打ちに対して、仕返しする。
원한이 있는 상대에게 복수하다.
恨みのある相に仕返しをする。
제가 잘 다독여서 돌려보낼게요.
私が上に慰めて返してあげますよ。
어떻게 그렇게 얼굴색 하나 바뀌지 않고 거짓말을 할까!
どうやったらそんなに顔色一つ変えずに、上く嘘をつくんだろう。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (111/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.