<提出の韓国語例文>
| ・ | 학업 성적 기록을 대학에 제출했다. |
| 学業成績の記録を大学に提出した。 | |
| ・ | 사고에 대한 책임을 인정하고 사과문을 제출했다. |
| 事故の責任を認め、謝罪文を提出した。 | |
| ・ | 불출석 사유서를 제출하세요. |
| 不出席の理由書を提出してください。 | |
| ・ | 재판은 공소장 제출로부터 시작된다. |
| 裁判は公訴状の提出から始まる。 | |
| ・ | 검사는 법원에 공소장을 제출했다. |
| 検察官は裁判所に公訴状を提出した。 | |
| ・ | 증빙 서류로 은행 명세서를 제출했습니다. |
| 証憑書類として銀行の明細書を提出しました。 | |
| ・ | 증빙 서류 제출 기한은 다음 주입니다. |
| 証憑書類の提出期限は来週です。 | |
| ・ | 계약서를 증빙 서류로 제출해 주세요. |
| 契約書を証憑書類として提出してください。 | |
| ・ | 부결된 안을 수정해서 재제출했다. |
| 否決された案を修正して再提出した。 | |
| ・ | 담보물로 주식을 제출했다. |
| 担保物として株式を提出した。 | |
| ・ | 강제적으로 서류를 제출하게 했다. |
| 強制的に書類を提出させた。 | |
| ・ | 수급액은 신청서 제출 후 산정된다. |
| 給付額は申請書提出後に算定される。 | |
| ・ | 이번 주 업무 일지를 제출하세요. |
| 今週の業務日誌を提出してください。 | |
| ・ | 업무 보고서를 매주 제출해야 해요. |
| 業務報告書は毎週提出しなければなりません。 | |
| ・ | 도청에 제출할 서류를 준비하고 있다. |
| 道庁に提出する書類を準備している。 | |
| ・ | 방위비를 늘리기 위한 법안이 국회에 제출되었다. |
| 防衛費を増やすための法案が国会に提出された。 | |
| ・ | 그녀는 졸업 논문을 제출할 때 큰 압박을 느꼈어요. |
| 彼女は卒業論文を提出する際に、大きなプレッシャーを感じていました。 | |
| ・ | 졸업 논문을 제출하기 전에 지도 교수님에게 확인을 받아야 해요. |
| 卒業論文を提出する前に、指導教員に確認してもらう必要があります。 | |
| ・ | 졸업 논문은 다음 주에 제출해야 합니다. |
| 卒業論文は来週提出しなければなりません。 | |
| ・ | 차주까지 보고서를 제출해 주세요. |
| 次週までに報告書を提出してください。 | |
| ・ | 수학 문제는 꼭 검산하고 제출하세요. |
| 数学の問題は必ず検算してから提出してください。 | |
| ・ | 연구비 사용 보고서를 제출해야 해요. |
| 研究費の使途報告書を提出する必要があります。 | |
| ・ | 설계자는 공사가 시작되기 전에 상세한 계획서를 제출한다. |
| 設計者は工事が始まる前に詳細なプランを提出する。 | |
| ・ | 가맹국은 정기적으로 보고서를 제출하고 활동을 보고할 의무가 있다. |
| 加盟国は定期的に報告書を提出し、活動を報告する義務がある。 | |
| ・ | 시험 답안을 잘못 제출한 줄 알고 간담이 서늘했다. |
| 試験の答案を間違えて提出したと思い、肝を冷やした。 | |
| ・ | 관료는 지도자의 마음에 들 만한 정책을 제출해 비위를 맞추려 했다. |
| 官僚は指導者の気に入るような政策を提出してご機嫌を取ろうとする。 | |
| ・ | 틈나는 대로 보고서를 제출하겠습니다. |
| 時間が空き次第、報告書を提出します。 | |
| ・ | 긴말 말고 빨리 제출해. |
| つべこべ言わずに、早く提出しなさい。 | |
| ・ | 상사가 시키는 대로 바로 보고서를 제출했다. |
| 上司が言うことを聞いて、すぐに報告書を提出した。 | |
| ・ | 소득세 신고서를 세무서에 제출했습니다. |
| 所得税の申告書を税務署に提出しました。 | |
| ・ | 주민등록번호를 사용해 세무서에 신고서를 제출했다. |
| 住民登録番号を使って、税務署に申告書を提出した。 | |
| ・ | 서류에 자필 사인을 하고 바로 제출해주세요. |
| 書類に自筆サインをしてから、すぐに提出してください。 | |
| ・ | 전출 신고서는 온라인으로 제출할 수도 있어요. |
| 転出届けをオンラインで提出することもできます。 | |
| ・ | 전출 신고서를 제출할 때는 신분증이 필요해요. |
| 転出届けを提出する際には、身分証明書が必要です。 | |
| ・ | 전출 신고서를 제출하고 새로운 주소지로 주민등록을 이전했습니다. |
| 転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました。 | |
| ・ | 전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소지에서 통지가 오게 됩니다. |
| 転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。 | |
| ・ | 전출 신고서를 낸 후에는 전입 신고서도 제출해야 해요. |
| 転出届けを出した後、転入届けも提出しなければなりません。 | |
| ・ | 이사를 가기 전에 전출 신고서를 제출해야 해요. |
| 引っ越しの前に、転出届けを提出しなければなりません。 | |
| ・ | 전출 신고서 제출 기한을 넘겼어요. |
| 転出届けの提出期限を過ぎてしまいました。 | |
| ・ | 통화 기록이 증거로 제출되었다. |
| 通話履歴が証拠として提出された。 | |
| ・ | 사망증명서를 받은 후, 유족은 사망신고서를 제출해야 해요. |
| 死亡証明書を受け取った後、遺族は死亡届を提出しなければなりません。 | |
| ・ | 사망증명서를 제출할 필요가 있어요. |
| 死亡証明書を提出する必要があります。 | |
| ・ | 그는 아버지의 사망증명서를 보험사에 제출했다. |
| 彼はお父さんの死亡証明書を保険会社に提出した。 | |
| ・ | 제출된 안건은 모조리 기각되었습니다. |
| 提出された案はことごとく却下されました。 | |
| ・ | 재무제표를 제출하지 않으면 결산 보고가 인정되지 않아요. |
| 財務諸表を提出しなければ、決算報告が認められません。 | |
| ・ | 세무서에 제출하는 수입 보고서에는 잡수입도 포함하여 신고해야 해요. |
| 税務署に提出する収入報告書には、雑収入も含めて申告しなければなりません。 | |
| ・ | 증거물 제출로 피고인의 유죄가 입증되었다. |
| 証拠品の提出によって、被告の有罪が証明された。 | |
| ・ | 증거물을 법원에 제출했어요. |
| 証拠物を裁判所に提出しました。 | |
| ・ | 증거물을 제출했습니다. |
| 証拠を提出しました。 | |
| ・ | 수습기자가 첫 기사를 제출했습니다. |
| 見習い記者が初めての記事を提出しました。 |
