<料の韓国語例文>
| ・ | 아이들이 소꿉장난에서 요리 연습을 하고 있다. |
| 子供たちがままごとで、お料理の練習をしている。 | |
| ・ | 여동생과 소꿉놀이를 하며 많은 요리를 만들었다. |
| 妹とままごとをして、たくさんのお料理を作った。 | |
| ・ | 이 자료는 의제와 무관계하다. |
| この資料は議題に無関係だ。 | |
| ・ | 이 자료는 회의와는 무관계하다. |
| この資料は会議とは無関係だ。 | |
| ・ | 주무 관청에 자료를 제출하였다. |
| 主務官庁に資料を提出した。 | |
| ・ | 사무관이 자료를 스캔했다. |
| 事務官が資料をスキャンした。 | |
| ・ | 그는 무관한 자료를 정리했다. |
| 彼は無関係な資料を整理した。 | |
| ・ | 식용유를 사용한 요리는 칼로리가 높아요. |
| 食用油を使った料理はカロリーが高めです。 | |
| ・ | 버터는 많은 요리에 사용되는 유제품 중 하나입니다. |
| バターは、多くの料理で使われる乳製品の一つです。 | |
| ・ | 치즈는 유제품의 하나이며, 다양한 요리에 사용됩니다. |
| チーズは乳製品の一つであり、様々な料理に使われます。 | |
| ・ | 카스테라 원료는 설탕과 계란, 밀가루입니다. |
| カステラの原料は砂糖と卵、小麦粉です。 | |
| ・ | 비건의 요리를 배우기 위해 레시피 책을 샀어요. |
| ヴィーガンの料理を学ぶために、レシピ本を買いました。 | |
| ・ | 호박은 비건 요리에 많이 쓰인다. |
| カボチャはヴィーガン料理に良く使われる。 | |
| ・ | 두유를 첨가하면 요리가 부드러워집니다. |
| 豆乳を加えると、料理がまろやかになります。 | |
| ・ | 더덕 향이 요리에 퍼집니다. |
| ツルニンジンの香りが料理に広がります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 간단한 반찬을 만들었습니다. |
| 料理酒を使って、簡単なおかずを作りました。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 어묵의 국물을 우려냅니다. |
| 料理酒を使って、おでんのだしをとります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 여름 야채 볶음을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、夏野菜の炒め物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 어묵 국물에 깊이를 냅니다. |
| 料理酒を使って、おでんの汁に深みを出します。 | |
| ・ | 맛술을 이용해서 닭튀김을 튀겼어요. |
| 料理酒を使って、鶏肉の唐揚げを揚げました。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 두부 조림을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、豆腐の煮物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 깔끔한 무침을 만듭니다. |
| 料理酒を使って、さっぱりした和え物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 어묵의 재료를 끓입니다. |
| 料理酒を使って、おでんの具材を煮込みます。 | |
| ・ | 맛술을 조금 첨가하면 요리가 더욱 맛있어집니다. |
| 料理酒を少し加えると、料理がさらにおいしくなります。 | |
| ・ | 맛술을 조금 넣으면 고기가 부드러워져요. |
| 料理酒を少し入れると、肉が柔らかくなります。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 깔끔한 맛을 냈습니다. |
| 料理酒を使って、さっぱりした味付けにしました。 | |
| ・ | 이 조림 요리에는 맛술이 딱입니다. |
| この煮込み料理には、料理酒がぴったりです。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 안주를 만듭니다. |
| 料理酒を使って、おつまみを作ります。 | |
| ・ | 이 요리의 양념장에는 맛술이 들어 있습니다. |
| この料理のたれには、料理酒が入っています。 | |
| ・ | 맛술을 이용해서 닭고기를 볶았어요. |
| 料理酒を使って、鶏肉を炒めました。 | |
| ・ | 냄비에 맛술을 넣고 향을 냅니다. |
| お鍋に料理酒を入れて、香りをつけます。 | |
| ・ | 맛술을 넣고 국을 끓입니다. |
| 料理酒を入れて、お吸い物を作ります。 | |
| ・ | 맛술을 사용해서 고기의 감칠맛을 끌어냅니다. |
| 料理酒を使って、肉の旨みを引き出します。 | |
| ・ | 이 조림에는 맛술을 조금 첨가했습니다. |
| この煮物には、料理酒を少し加えました。 | |
| ・ | 맛술을 사용하여 생선의 비린내를 제거합니다. |
| 料理酒を使って、魚の臭みを取ります。 | |
| ・ | 미림을 아주 조금 첨가하면 요리의 풍미가 돋보입니다. |
| みりんをほんの少し加えると、料理の風味が引き立ちます。 | |
| ・ | 이 조림 요리는 미림과 간장으로 양념되어 있습니다. |
| この煮込み料理は、みりんと醤油で味付けされています。 | |
| ・ | 미림을 조금 첨가하면 요리의 단맛이 증가합니다. |
| みりんを少々加えることで、料理の甘みが増します。 | |
| ・ | 요리에 미림을 조금 첨가하면 맛이 깊어집니다. |
| お料理にみりんを少し加えると、味が深くなります。 | |
| ・ | 그의 노동 시간은 시간당 급료로 계산되어 있습니다. |
| 彼の労働時間は時間当たりの給料で計算されています。 | |
| ・ | 월급이 오르면 감지덕지합니다. |
| 給料が上がれば御の字です。 | |
| ・ | 미끄럼 방지 도료를 사용하여 바닥을 처리했다. |
| 滑り止めの塗料を使って床を処理した。 | |
| ・ | 버스 바닥에는 미끄럼 방지 재료가 사용되고 있습니다. |
| バスの床には滑り止めの材料が使われています。 | |
| ・ | 압력솥을 사용하여 간단히 요리한다. |
| 圧力鍋を使って簡単に料理する。 | |
| ・ | 압력솥으로 만드는 요리는 맛있어. |
| 圧力鍋で作る料理は美味しい。 | |
| ・ | 압력솥으로 단시간에 요리한다. |
| 圧力鍋で短時間で料理する。 | |
| ・ | 찜기에 찐 요리는 몸에 좋다. |
| 蒸し器で蒸した料理はヘルシーだ。 | |
| ・ | 찜기를 이용하여 간단한 요리를 만든다. |
| 蒸し器を使ってシンプルな料理を作る。 | |
| ・ | 찜통에 재료를 넣다. |
| 蒸し器に材料を入れる。 | |
| ・ | 찜통의 증기로 요리를 데우다. |
| 蒸し器の蒸気で料理を温める。 |
