<族の韓国語例文>
| ・ | 대가족을 위해 특별한 이벤트를 기획하고 있습니다. |
| 大家族のために、特別なイベントを企画しています。 | |
| ・ | 대가족 행사에서는 모두가 역할을 분담합니다. |
| 大家族のイベントでは、全員が役割を分担します。 | |
| ・ | 대가족을 위해 큰 가전제품을 구입했습니다. |
| 大家族のために、大きな家電を購入しました。 | |
| ・ | 대가족 행사에는 많은 준비가 필요해요. |
| 大家族の行事には、多くの準備が必要です。 | |
| ・ | 대가족을 위해 특별한 요리를 준비했습니다. |
| 大家族のために、特別な料理を用意しました。 | |
| ・ | 대가족을 위해 큰 테이블을 준비했습니다. |
| 大家族のために、大きなテーブルを用意しました。 | |
| ・ | 대가족을 위해 넓은 집을 찾고 있어요. |
| 大家族のために、広い家を探しています。 | |
| ・ | 대가족 여행은 매년 열리는 연례 행사입니다. |
| 大家族での旅行は、毎年の恒例行事です。 | |
| ・ | 대가족이 한자리에 모이는 이벤트를 계획하고 있습니다. |
| 大家族が一堂に会するイベントを計画しています。 | |
| ・ | 대가족 식사는 항상 떠들썩합니다. |
| 大家族での食事はいつもにぎやかです。 | |
| ・ | 대가족 모임은 활기차고 즐겁습니다. |
| 大家族の集まりは賑やかで楽しいです。 | |
| ・ | 우리집은 대가족이에요. |
| 我が家は大家族です。 | |
| ・ | 패밀리 할인을 받기 위해 온 가족의 등록이 필요합니다. |
| ファミリー割引を受けるために、家族全員の登録が必要です。 | |
| ・ | 개울가에서 피크닉을 즐기는 가족이 있었어요. |
| 小川のほとりでピクニックを楽しむ家族がいました。 | |
| ・ | 연말에 가족끼리 여유롭게 보낼 예정이에요. |
| 年末に家族でのんびりと過ごす予定です。 | |
| ・ | 뒤뜰에는 야채 가든이 있어 신선한 채소를 수확하여 가족과 함께 먹어요. |
| 裏庭にはベジタブルガーデンがあり、新鮮な野菜を収穫して家族で食べます。 | |
| ・ | 뒤뜰에는 바비큐를 위한 숯불 그릴이 있어 주말에는 가족과 함께 바비큐를 즐깁니다. |
| 裏庭にはバーベキューのための炭火グリルがあり、週末には家族でバーベキューを楽しんでいます。 | |
| ・ | 퀴즈 대회는 가족끼리 즐길 수 있어요. |
| クイズ大会は家族で楽しめます。 | |
| ・ | 큰아들은 가족의 버팀목입니다. |
| 長男は家族の支えです。 | |
| ・ | 큰아들은 가족을 위해 헌신적이에요. |
| 長男が家族のために献身的です。 | |
| ・ | 큰아들은 가족을 위해 일하고 있어요. |
| 長男が家族のために働いています。 | |
| ・ | 큰아들이 가족 문제를 해결했어요. |
| 長男が家族の問題を解決しました。 | |
| ・ | 저녁 식사 후에 가족과 함께 간식을 먹는 것이 습관입니다. |
| 夕食の後に、家族で一緒におやつを食べるのが習慣です。 | |
| ・ | 액땜을 통해 가족의 무사함을 빌었습니다. |
| 厄払いを通じて、家族の無事を祈りました。 | |
| ・ | 그 풍습은 가족의 유대를 돈독히 하기 위한 것입니다. |
| その風習は、家族の絆を深めるためのものです。 | |
| ・ | 영정을 앞에 두고 온 가족이 묵념했습니다. |
| 遺影を前にして、家族全員で黙祷しました。 | |
| ・ | 유품 처분에 대해 가족끼리 논의했습니다. |
| 遺品の処分について、家族で話し合いました。 | |
| ・ | 고인을 안장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 故人を葬るために家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 유족의 뜻에 따라 시신을 조용한 곳에 안치했습니다. |
| 遺族の意向に沿って、遺体を静かな場所に安置しました。 | |
| ・ | 유품을 정리하여 가족이 접근하기 쉬운 곳에 안치하였습니다. |
| 遺品を整理し、家族がアクセスしやすい場所に安置しました。 | |
| ・ | 서적을 도서관의 소정의 위치에 안치했습니다. |
| 遺族が安心できるように、遺体を丁寧に安置しました。 | |
| ・ | 유족의 요청에 따라 시신을 특별히 안치했습니다. |
| 遺族の要望に応じて、遺体を特別に安置しました。 | |
| ・ | 여가 활동으로 가족과 바비큐를 하고 있어요. |
| 余暇活動で家族とバーベキューをしています。 | |
| ・ | 투병 생활은 의료진의 지지와 가족의 사랑으로 극복할 수 있었습니다. |
| 闘病生活は、医療スタッフの支えと家族の愛で乗り越えられました。 | |
| ・ | 투병 중인 그에게 가족의 존재가 큰 버팀목이 되었습니다. |
| 闘病中の彼にとって、家族の存在が大きな支えとなりました。 | |
| ・ | 그녀의 투병 생활은 가족에게도 큰 시련이었습니다. |
| 彼女の闘病生活は、家族にとっても大きな試練でした。 | |
| ・ | 가족에게조차 자신이 암 투병 중이라는 것을 말하지 않은 채 투혼을 다했다. |
| 家族にすら自分が癌闘病中であることを話さないまま、全身全霊をかけた。 | |
| ・ | 영정과 위패가 영결식장으로 옮겨지자 유족들은 참았던 눈물을 터뜨렸다. |
| 遺影と位牌が告別式場に移されると、遺族は耐えていた涙を流した。 | |
| ・ | 특산품을 귀족들에게 헌납합니다. |
| 特産品を、貴族に献上いたします。 | |
| ・ | 그녀의 시신은 가족 품에 묻히게 됩니다. |
| 彼女の遺体は、家族の元に埋葬されることになります。 | |
| ・ | 그의 유골은 가족의 희망에 따라 특별한 장소에 묻힙니다. |
| 彼の遺骨は、家族の希望により、特別な場所に埋葬されます。 | |
| ・ | 매장될 때는 가족이 정성껏 배웅합니다. |
| 埋葬される際には、家族が心を込めて見送ります。 | |
| ・ | 고인이 매장될 장소는 가족이 선택했습니다. |
| 故人が埋葬される場所は、家族が選びました。 | |
| ・ | 유족의 뜻에 따라 고인은 그 땅에 매장되게 되었습니다. |
| ご遺族の意向により、故人はその地に埋葬されることになりました。 | |
| ・ | 시신을 매장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 遺体を埋葬するために、家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 고인을 매장할 장소를 가족끼리 신중하게 선택했습니다. |
| 故人を埋葬する場所を、家族で慎重に選びました。 | |
| ・ | 유족의 희망에 따라 고인을 매장할 준비가 되었습니다. |
| ご遺族の希望に従い、故人を埋葬する準備が整いました。 | |
| ・ | 매장 후 가족끼리 고인의 추억을 공유했습니다. |
| 埋葬の後、家族で故人の思い出を共有しました。 | |
| ・ | 그의 매장을 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 彼の埋葬のために、家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 아버님의 회고록을 온 가족이 읽고 감동했습니다. |
| お父様の回顧録を家族全員で読んで、感動しました。 |
