<曲の韓国語例文>
| ・ | 진실이 왜곡되어 있다. |
| 真実が歪曲されている。 | |
| ・ | 역사교과서의 왜곡된 역사관에 항의하다. |
| 歴史教科書の歪曲された歴史観に抗議する。 | |
| ・ | 왜곡된 신문이나 텔레비전을 무비판적으로 받아 들이다. |
| 歪曲された新聞やテレビを無批判に受け入れている。 | |
| ・ | 구불구불한 산길을 따라가면 또 다른 경치가 펼쳐집니다. |
| くねくね曲がる山道を進んでいくと、また新しい景色が広がります。 | |
| ・ | 구불구불한 길은 차 운전을 어렵게 만들어요. |
| くねくね曲がる道は、車の運転を難しくします。 | |
| ・ | 구불구불한 길을 걸으며 기분 좋게 운동했어요. |
| くねくねと曲がる道を歩いて、気持ちよく運動しました。 | |
| ・ | 구불구불한 길을 차로 가는 것은 조금 무섭습니다. |
| くねくね曲がる道を車で進むのは少し怖いです。 | |
| ・ | 구불구불한 도로를 지나면 아름다운 경치가 펼쳐집니다. |
| くねくね曲がる道路を通ると、美しい景色が広がっています。 | |
| ・ | 이 강은 구불구불해서 낚시하기에 최적입니다. |
| この川はくねくねと曲がっていて、釣りに最適です。 | |
| ・ | 길이 구불구불하니까 조심해서 운전하세요. |
| 道がくねくね曲がっているので、注意して運転してください。 | |
| ・ | 구불구불한 강이 아름다운 경치를 만들고 있어요. |
| くねくねと曲がる川が美しい景色を作っています。 | |
| ・ | 구불구불한 길을 걷다 보면 경치가 변해갑니다. |
| くねくね曲がる道を歩いていると、景色が変わっていきます。 | |
| ・ | 산길은 구불구불해서 운전하기 어렵습니다. |
| 山道はくねくねと曲がっていて、運転が難しいです。 | |
| ・ | 구불구불한 길을 따라가고 있어요. |
| くねくね曲がる道を進んでいきます。 | |
| ・ | 이 길은 구불구불합니다. |
| この道はくねくね曲がっています。 | |
| ・ | 한국 무용의 움직임은 부드러운 곡선미와 우아하며 기품이 넘친다. |
| 韓国舞踊の動きは、優しい曲線美と優雅で気品あふれる。 | |
| ・ | 코러스의 곡을 전원이 연습했습니다. |
| コーラスの曲を全員で練習しました。 | |
| ・ | 코러스의 곡이 너무 아름다워요. |
| コーラスの曲がとても美しいです。 | |
| ・ | 그는 리즈 시절에 발표한 곡이 지금도 사랑받고 있습니다. |
| 彼は全盛期の時に出した曲が今でも愛されています。 | |
| ・ | 그의 예명은 그의 첫 히트곡에서 유래했어요. |
| 彼の芸名は、彼の最初のヒット曲から来ています。 | |
| ・ | 그 아이돌 그룹은 많은 히트곡을 보유하고 있어요. |
| そのアイドルグループは多くのヒット曲を持っています。 | |
| ・ | 후속곡은 원곡과 다른 느낌을 주고 있어요. |
| 後続曲はオリジナル曲とは異なる感じを与えています。 | |
| ・ | 후속곡은 팬들이 기다리던 곡 중 하나입니다. |
| 後続曲はファンが待っていた曲の一つです。 | |
| ・ | 후속곡의 멜로디가 정말 매력적이에요. |
| 後続曲のメロディーは本当に魅力的です。 | |
| ・ | 후속곡이 나오자마자 음원 차트에서 상위권을 기록했어요. |
| 後続曲が出るとすぐに音源チャートで上位にランクインしました。 | |
| ・ | 후속곡이 예상보다 더 큰 인기를 얻고 있습니다. |
| 後続曲が予想よりも大きな人気を得ています。 | |
| ・ | 후속곡은 첫 번째 곡보다 더 강한 인상을 남겼습니다. |
| 後続曲は最初の曲よりも強い印象を残しました。 | |
| ・ | 후속곡의 가사도 많은 팬들에게 인상 깊게 다가왔습니다. |
| 後続曲の歌詞も多くのファンに印象深く伝わりました。 | |
| ・ | 후속곡을 발표하기 전에 팬들의 반응을 살펴봤습니다. |
| 後続曲を発表する前に、ファンの反応を見ていました。 | |
| ・ | 후속곡의 뮤직비디오도 많은 기대를 받고 있습니다. |
| 後続曲のミュージックビデオも大きな期待を受けています。 | |
| ・ | 후속곡은 주로 앨범의 두 번째 타이틀로 발표됩니다. |
| 後続曲は通常、アルバムの2番目のタイトルとして発表されます。 | |
| ・ | 후속곡은 원래 노래의 분위기를 그대로 이어갑니다. |
| 後続曲は元々の歌の雰囲気をそのまま引き継いでいます。 | |
| ・ | 후속곡이 원곡만큼 인기를 끌고 있어요. |
| 後続曲がオリジナル曲と同じくらい人気を集めています。 | |
| ・ | 이번 앨범의 후속곡도 많은 사랑을 받을 것 같아요. |
| 今回のアルバムの後続曲もたくさん愛されると思います。 | |
| ・ | 그 그룹은 팬들의 요청으로 후속곡이 변경되었다. |
| そのグループはファンのリクエストで後続曲に変更した。 | |
| ・ | 그 그룹의 대표곡은 언제 들어도 새롭고 신선합니다. |
| そのグループの代表曲はいつ聴いても新鮮で新しい感じがします。 | |
| ・ | 그 아티스트는 대표곡 덕분에 큰 성공을 거두었습니다. |
| そのアーティストは代表曲のおかげで大きな成功を収めました。 | |
| ・ | 그의 대표곡은 대중적으로 매우 인기가 많아요. |
| 彼の代表曲は大衆的に非常に人気があります。 | |
| ・ | 이 곡이 바로 그 그룹의 대표곡입니다. |
| この曲がそのグループの代表曲です。 | |
| ・ | 그 아티스트는 대표곡을 통해 많은 팬을 얻었어요. |
| そのアーティストは代表曲を通じて多くのファンを得ました。 | |
| ・ | 대표곡이 발표되었을 때 큰 반향을 일으켰어요. |
| 代表曲が発表されたとき、大きな反響を呼びました。 | |
| ・ | 그녀의 대표곡은 많은 팬들에게 사랑받고 있어요. |
| 彼女の代表曲は多くのファンに愛されています。 | |
| ・ | 그의 대표곡은 언제 들어도 감동적입니다. |
| 彼の代表曲はいつ聴いても感動的です。 | |
| ・ | 이 노래는 그 가수의 대표곡으로 자리잡았습니다. |
| この歌はその歌手の代表曲として定着しました。 | |
| ・ | 그 그룹의 대표곡은 아직도 많은 사람들이 기억하고 있습니다. |
| そのグループの代表曲は今でも多くの人々に覚えられています。 | |
| ・ | 이 곡은 그 아티스트의 대표곡으로 손꼽힙니다. |
| この曲はそのアーティストの代表曲とされています。 | |
| ・ | 이 앨범은 수록곡마다 그 아티스트의 개성이 잘 드러납니다. |
| このアルバムは収録曲ごとにそのアーティストの個性がよく表れています。 | |
| ・ | 그 앨범의 수록곡은 모두 팬들의 큰 사랑을 받았습니다. |
| そのアルバムの収録曲はすべてファンから大きな愛を受けました。 | |
| ・ | 이 앨범은 다양한 장르의 수록곡이 포함되어 있습니다. |
| このアルバムはさまざまなジャンルの収録曲が含まれています。 | |
| ・ | 수록곡 중 하나는 영화의 OST로 사용되기도 했습니다. |
| 収録曲の一つは映画のOSTとして使われたことがあります。 |
