<最の韓国語例文>
| ・ | 벚꽃을 즐기려면 묘목을 심는 것이 첫걸음입니다. |
| 桜の花を楽しむには苗木を植えることが最初の一歩です。 | |
| ・ | 상업성에 관한 최신 데이터를 수집했으니 참조하세요. |
| 商業性に関する最新のデータを収集いたしましたのでご覧ください。 | |
| ・ | 상업성에 관한 리스크를 최소화할 계획을 세우고 있습니다. |
| 商業性に関するリスクを最小限に抑える計画を立てています。 | |
| ・ | 상업성을 고려한 후 최종적인 결정을 내리겠습니다. |
| 商業性を考慮した上で、最終的な決定をいたします。 | |
| ・ | 무역 회사에 관한 최신 법 규제에 대해 알려드립니다. |
| 貿易会社に関する最新の法規制についてお知らせいたします。 | |
| ・ | 다음 주 금요일에 최종 면접을 볼 예정입니다. |
| 来週の金曜日に、最終面接する予定です。 | |
| ・ | 내일 오전 중에 최종 후보자를 면접할 예정입니다. |
| 明日の午前中に、最終候補者を面接する予定です。 | |
| ・ | 숙련된 전문가가 최고의 결과를 보장합니다. |
| 熟練のプロフェッショナルが、最高の結果を保証します。 | |
| ・ | 인사권을 가진 사람이 최종 결정을 합니다. |
| 人事権を持つ者が最終決定を行います。 | |
| ・ | 합격점을 통과하기 위해 최선을 다합시다. |
| 合格点をクリアするために最善を尽くしましょう。 | |
| ・ | 최종 학력이 중졸이신 분도 수험할 수 있습니다. |
| 最終学歴が中学校卒業の方も受験できます。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 끝까지 힘내세요. |
| 交渉団の皆様、最後まで頑張ってください。 | |
| ・ | 콘서트 마지막에 지휘봉을 잡는 역할을 맡습니다. |
| コンサートの最後に指揮を執る役割を担います。 | |
| ・ | 최신곡의 피처링 아티스트에 주목하고 있습니다. |
| 最新曲のフィーチャリングアーティストに注目しています。 | |
| ・ | 최신곡 발매 정보를 꼼꼼히 체크하고 있습니다. |
| 最新曲のリリース情報をこまめにチェックしています。 | |
| ・ | 최신곡의 라이브 퍼포먼스가 기대됩니다. |
| 最新曲のライブパフォーマンスが楽しみです。 | |
| ・ | 최신곡 소감을 SNS에서 공유했습니다. |
| 最新曲の感想をSNSでシェアしました。 | |
| ・ | 최신곡 순위가 상승하고 있습니다. |
| 最新曲のランキングが上昇しています。 | |
| ・ | 최신곡 뮤직비디오가 화제입니다. |
| 最新曲のミュージックビデオが話題です。 | |
| ・ | 최신곡을 차 안에서 자주 들어요. |
| 最新曲を車の中でよく聴きます。 | |
| ・ | 최신곡 메이킹 영상이 공개되었습니다. |
| 最新曲のメイキング映像が公開されました。 | |
| ・ | BTS 최신곡을 친구와 함께 들었어요. |
| BTSの最新曲を友達と一緒に聴きました。 | |
| ・ | 최신곡 프로모션이 진행되고 있습니다. |
| 最新曲のプロモーションが行われています。 | |
| ・ | 최신곡을 스트리밍으로 듣고 있습니다. |
| 最新曲をストリーミングで聴いています。 | |
| ・ | 최신곡 발매일이 기다려집니다. |
| 最新曲のリリース日が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 최신곡 앨범이 공개되었습니다. |
| 最新曲のアルバムが公開されました。 | |
| ・ | 최신곡을 플레이리스트에 추가했습니다. |
| 最新曲をプレイリストに追加しました。 | |
| ・ | 최신곡을 라디오로 들었어요. |
| 最新曲をラジオで聴きました。 | |
| ・ | 최신곡 춤이 멋져요. |
| 最新曲のダンスが素敵です。 | |
| ・ | 최신곡을 아이튠즈에서 구입했습니다. |
| 最新曲をiTunesで購入しました。 | |
| ・ | 최신곡 가사에 감동했어요. |
| 最新曲の歌詞に感動しました。 | |
| ・ | 최신곡 뮤직비디오를 봤어요. |
| 最新曲のミュージックビデオを見ました。 | |
| ・ | 최신곡이 발매되었습니다. |
| 最新曲がリリースされました。 | |
| ・ | 교가의 마지막 구절을 특히 좋아합니다. |
| 校歌の最後のフレーズが特に好きです。 | |
| ・ | 이 아이크림은 눈가 건조 대책에 매우 적합합니다. |
| このアイクリームは、目元の乾燥対策に最適です。 | |
| ・ | 요즘 재택근무라서 민낯으로 일을 하고 있어요. |
| 最近在宅勤務なのですっぴんで仕事をしています。 | |
| ・ | 그녀는 업무 프로세스의 개선과 관리에 임하고 있다. |
| 会社はコスト管理を最適化するための戦略を策定している。 | |
| ・ | 회사는 비용 관리를 최적화하기 위한 전략을 수립하고 있다. |
| 会社はコスト管理を最適化するための戦略を策定している。 | |
| ・ | 요즘 피부가 까칠까칠 게 신경 쓰여요. |
| 最近、肌がざらつくのが気になります。 | |
| ・ | 탱글탱글한 새우튀김이 최고예요. |
| ぷりぷりのエビ天が最高です。 | |
| ・ | 꺼칠꺼칠한 피부에 가장 적합한 스킨을 알려주세요. |
| かさかさした肌に最適な化粧水を教えてください。 | |
| ・ | 독서는 릴렉스하는 데 가장 좋은 방법입니다. |
| 読書はリラックスするのに最適な方法です。 | |
| ・ | 탈주범 추적에는 최신 기술이 사용되고 있습니다. |
| 脱走犯の追跡には、最新の技術が使われています。 | |
| ・ | 최근에 쁘띠성형을 받았어요. |
| 最近、プチ整形を受けました。 | |
| ・ | 긴팔 가디건는 봄,가을에 입기 좋아요. |
| 長袖のカーディガンが、春や秋に最適です。 | |
| ・ | 이 긴팔 후드티는 캐주얼한 코디에 매우 적합합니다. |
| この長袖のパーカーは、カジュアルなコーディネートに最適です。 | |
| ・ | 이 긴팔 셔츠는 추운 날에도 딱입니다. |
| この長袖シャツは、寒い日にも最適です。 | |
| ・ | 이 잠바는 찬 바람으로부터 몸을 보호하기에 최적입니다. |
| このジャンパーは、冷たい風から体を守るのに最適です。 | |
| ・ | 원자력의 이용에는 안전 관리가 가장 중요합니다. |
| 原子力の利用には、安全管理が最も重要です。 | |
| ・ | 전력난의 영향을 최소화하기 위해 계획적인 절전이 중요합니다. |
| 電力難の影響を最小限に抑えるために、計画的な節電が重要です。 |
