【最】の例文_49
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<最の韓国語例文>
이익을 극대화하기 위해 판매 전략이 재검토되었습니다.
利益を大化するために販売戦略が見直されました。
신속한 행동이 이익을 극대화했습니다.
迅速な行動が利益を大化しました。
신속한 조치가 피해를 최소화했습니다.
迅速な措置が被害を小限に抑えました。
사건이나 사고를 미연에 막는 것은 불가능하지만 피해를 최소화하는 것은 가능하다.
事件や事故を未然に防ぐことはできないが、被害を小化することはできる。
신속한 조치가 위험을 최소화했습니다.
迅速な措置がリスクを小限に抑えました。
웹사이트의 디자인은 최신 트렌드를 따르고 있습니다.
ウェブサイトのデザインは新のトレンドに沿っています。
이 웹 사이트는 검색 엔진 최적화되어 있습니다.
このウェブサイトは検索エンジン適化されています。
경쟁력을 인정받고, 공급처를 다각화하는 것이 최우선 과제입니다.
競争力が認められ、供給先を多角化することが優先の課題です。
요즘은 남자들도 외모가 경쟁력이라고 한다.
近は、男性も外見が経済力だという。
깊은 숲속을 여행하는 것은 그에게 있어서 최고의 모험이었어요.
深い森の中を旅することは彼にとって高の冒険でした。
미지의 행성으로의 우주 여행은 그의 가장 큰 모험 중 하나였습니다.
未知の惑星への宇宙旅行は彼の大の冒険の一つでした。
창의성은 인간의 가장 훌륭한 특성 중 하나이다.
創造性は人間のも素晴らしい特性の一つである。
마지막 회 한 회만을 남겨두고 그녀의 진실이 밝혀졌다.
終回の回だけを残して、彼の真実が明らかになった。
그들은 끝까지 포기하지 않고 웅장하게 싸웠다.
彼らは後まで諦めずに勇壮に戦った。
요즘에 그는 판타지물에 빠져 있다.
近、彼はファンタジーものにはまっている。
요즘 처갓집 눈치 보는 사위들이 많아지고 있다.
近、妻の実家の顔色をうかがう婿たちが増えている。
그는 항상 자신의 능력을 최대한 활용하여 본분을 다했습니다.
彼は常に自分の能力を大限に活用して本分をつくしました。
그녀는 항상 최선을 다해 본분을 다하고 있어요.
彼女は常に善を尽くして本分をつくしています。
그의 최신 작품이 개인전에 전시됩니다.
彼の新の作品が個展で展示されます。
리셋은 최후의 수단입니다.
リセットは後の手段です。
최근 젊은이들은 도전보다 안정을 추구하는 경향이 있다.
近の若者は挑戦より安定を求めがちだ。
최근의 경험은 저의 이해를 심화시키고 새로운 시각을 열 수 있었습니다.
近の経験は、私の理解を深化させ、新しい視点を開くことができました。
여름에는 냉국이 최고입니다.
夏には冷製スープが高です。
샐러리 수프는 감기에 걸렸을 때 최적입니다.
セロリのスープは風邪を引いた時に適です。
회사원은 회사의 이익을 극대화하기 위해 노력하고 있습니다.
会社員は会社の利益を大化するために努力しています。
사원은 월급 인상과 승진이 최고 목표입니다.
社員は給料アップと昇進が高の目標です。
그는 마운드 위에서 최고의 투구를 선보였다.
彼はマウンド上で高の投球を披露した。
그의 제안은 결국 배제될 것이다.
彼の提案は終的には排除されるだろう。
그는 유혹에 저항하려고 노력했지만 결국에는 뜻을 굽혔다.
彼は誘惑に抵抗しようと努力したが、終的には意志を曲げた。
그녀는 비판을 견뎌냈지만 결국에는 뜻을 굽혀 사과했다.
彼女は批判に耐えたが、終的には意志を曲げて謝罪した。
그의 각오는 돌처럼 굳었지만 결국 뜻을 굽혔다.
彼の覚悟は石のように固かったが、終的に意志を曲げた。
협상할 때는 사력을 다해 최선의 조건을 얻을 필요가 있다.
交渉の際には死力を尽くして善の条件を得る必要がある。
이 레시피는 가족이나 친구와의 특별한 식사에 최적입니다.
このレシピは、家族や友人との特別な食事に適です。
우선 분명히 해 두어야 할 것이 있다.
初にはっきりさせておかなければならないことがある。
마지막 버스를 놓쳐버러 머리가 멍해졌다.
終のバスを逃してしまい、呆然とした。
해산을 회피하기 위한 마지막 노력이 이루어졌다.
解散を回避するために後の努力がなされた。
마지막 장에서 모든 수수께끼가 풀렸다.
後の章で、すべての謎が解けた。
새로운 프로젝트의 첫 장이 시작되었다.
新しいプロジェクトの初の章が始まった。
그 책의 마지막 장은 감동적이었다.
その本の後の章は感動的だった。
이 소설의 첫 장이 너무 끌린다.
この小説の初の章がとても引き込まれる。
최신 탐사에서 외계 생명의 가능성이 발견되었습니다.
新の探査で、地球外生命の可能性が発見されました。
그 집필자는 최근 베스트셀러를 출판했다.
その執筆者は近ベストセラーを出版した。
그의 최신 저서는 비평가들로부터 높은 평가를 받고 있다.
彼の新の著書は批評家から高い評価を受けている。
그의 리스크 관리 수완은 예상치 못한 손실을 최소화했다.
彼のリスク管理手腕は予期せぬ損失を小限に抑えた。
매우 허망한 최후였다.
非常に呆気ない後であった。
그 계획은 헛탕을 쳤어도 최종적으로는 성공했다.
その計画は無駄骨を折っても終的には成功した。
유럽 최남단의 나라 그리스는 고대로부터 맥맥이 이어져 내려온 긴 역사를 가진 나라입니다.
ヨーロッパ南端の国ギリシアは、古代から脈々と受け継がれる長い歴史を持つ国です。
유럽 대륙의 최서단에 위치하는 포르투갈은 이웃 스페인과 함께 긴 역사를 가진 나라입니다.
ヨーロッパ大陸の西端に位置するポルトガルは、お隣スペインと共に長い歴史を持つ国です。
포르투갈은 유럽에서도 가장 긴 역사를 가진 국가 중 하나입니다.
ポルトガルは、ヨーロッパでも長い歴史を持つ国の 1 つです。
리스본은 포르투갈의 수도로 동국 최대의 도시이다.
リスボンは、ポルトガルの首都で同国大の都市である。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (49/83)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.