<最の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 최신작이 대히트를 쳐서 상을 받았다. |
| 彼女の最新作が大ヒットし、賞を受賞した。 | |
| ・ | 바겐세일 마지막 날 백화점은 인산인해였다. |
| バーゲンセールの最終日、デパートは人山人海だった。 | |
| ・ | 용두사미가 되지 않도록 끝까지 집중합시다. |
| 竜頭蛇尾にならないように、最後まで集中しましょう。 | |
| ・ | 용두사미가 되지 않도록 끝까지 노력합시다. |
| 竜頭蛇尾にならないように、最後まで頑張りましょう。 | |
| ・ | 최신 카탈로그를 배포할 준비가 되었습니다. |
| 最新のカタログを配布する準備が整いました。 | |
| ・ | 최선을 다해서 변론하겠습니다. |
| 最善を尽くして弁論します。 | |
| ・ | 유람선에서의 전망은 최고였어요. |
| 遊覧船からの眺めは最高でした。 | |
| ・ | 나는 그녀에게 마지막으로 삶의 목표를 물었다. |
| 僕は彼女に最後に人生の目標を聞いた。 | |
| ・ | 그의 노력도 허무하게, 최종적으로 패소했어요. |
| 彼の努力も虚しく、最終的に敗訴しました。 | |
| ・ | 그는 재판에서의 증언이 인정되어 최종적으로 승소했습니다. |
| 彼は裁判での証言が認められ、最終的に勝訴しました。 | |
| ・ | 이곳은 지금까지 그다지 유명하지는 않았습니다만, 최근에 와서 각광을 받게 되었습니다. |
| こちはこれまであまり有名ではありませんでしたが、最近になって脚光を浴びるようになってきました。 | |
| ・ | 요즘 부산은 영화 촬영지로 각광을 받고 있다. |
| 最近、釜山は映画の撮影地として脚光を浴びている。 | |
| ・ | 그의 업적은 최고의 칭찬을 받을 만하다. |
| 彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
| ・ | 이 나라의 법률에서는 처형은 최후의 수단으로 검토됩니다. |
| この国の法律では、処刑は最後の手段として検討されます。 | |
| ・ | 오탈자를 수정하기 위해 최신 소프트웨어를 도입했다. |
| 誤字脱字を修正するために、最新のソフトウェアを導入した。 | |
| ・ | 요즘 남자친구가 아주 냉정해요. |
| 最近、彼氏がとても冷たいです。 | |
| ・ | 새송이버섯은 저칼로리이며 영양가가 높기 때문에 다이어트에도 매우 적합합니다. |
| エリンギは、低カロリーで栄養価が高いので、ダイエットにも最適です。 | |
| ・ | 강낭콩 모종을 심기에 가장 좋은 시기는 봄입니다. |
| インゲン豆の苗を植えるのに最適な時期は春です。 | |
| ・ | 최근 한국어를 배우러 오시는 연령층이 정말 젊어졌어요. |
| 最近韓国語を習いにいらっしゃる年齢層は本当に若くなりました。 | |
| ・ | 피부는 환경으로부터의 위협에 대한 신체 방어의 최전선이 된다. |
| 皮膚は、環境からの脅威に対する身体防御の最前線となる。 | |
| ・ | 전력회사가 큰 폭의 적자로 전락했다. 최대 요인은 화력발전에 사용하는 연료다. |
| 電力会社が大幅な赤字に転落した。最大の要因は火力発電に使う燃料だ。 | |
| ・ | 직장 생활에서 힘든 것 중에 하나는 인간관계이다. |
| 職場の生活のなかで最も大変なことの一つは人間関係だ。 | |
| ・ | 요즘 인간관계에 지쳐서 사람을 만나고 싶지 않아요. |
| 最近人間関係に疲れていて人に会いたくないです。 | |
| ・ | 시스템 부하를 최적화하기 위한 새로운 알고리즘이 도입되었습니다. |
| システムの負荷を最適化するための新しいアルゴリズムが導入されました。 | |
| ・ | 그는 아버지의 기대에 부응하기 위해 최선을 다했다. |
| 彼は父親の期待に応えるために最善を尽くした。 | |
| ・ | 최근 생산재 시장에 미묘한 변화가 일어나고 있는 것 같다. |
| 最近生産財市場に微妙な変化が起きているようだ。 | |
| ・ | 라오스는 아시아에 남겨진 마지막 낙원이라고 생각합니다. |
| ラオスはアジアに残された最後の楽園だと思います。 | |
| ・ | 스위스의 최대 도시는 취리히입니다. |
| スイスの最大の都市はチューリッヒです。 | |
| ・ | 수도의 공공시설은 최신 설비가 갖추어져 있습니다. |
| 首都の公共施設は最新の設備が整っています。 | |
| ・ | 이 방의 밝기는 휴식을 취하기에 최적입니다. |
| この部屋の明るさは、リラックスするのに最適です。 | |
| ・ | 이 라이트의 밝기는 독서에 최적입니다. |
| このライトの明るさは、読書に最適です。 | |
| ・ | 처음에는 무모하다고 생각했었습니다. |
| 最初は無謀だなと思っていました。 | |
| ・ | 재해시에는 자국민의 지원이 최우선이다. |
| 災害時には自国民の支援が最優先される。 | |
| ・ | 이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다. |
| このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。 | |
| ・ | 첫 장면에는 중요한 복선이 포함되어 있습니다. |
| 最初のシーンには重要な伏線が含まれています。 | |
| ・ | 인터뷰 말미에 한국어로 말할 수 있는 기회가 주어졌다. |
| インタビューの最後に韓国語で話せる機会が与えられた。 | |
| ・ | 최근 금리 상승폭이 크다. |
| 最近の金利の上げ幅が大きい。 | |
| ・ | 최근 금리 하락폭이 크다. |
| 最近の金利の下げ幅が大きい。 | |
| ・ | 그 마을의 경제는 최근 쇠퇴하고 있습니다. |
| その町の経済は最近衰退しています。 | |
| ・ | 처음에는 반짝했다가도 차츰 시들해지기 쉽습니다. |
| 最初は輝いていたとしても、次第にやる気がなくなりやすいです。 | |
| ・ | 그의 사무실은 빌딩 꼭대기 층에 자리한다. |
| 彼のオフィスはビルの最上階に位置する。 | |
| ・ | 이 빵은 쫀득쫀득한 식감이 최고입니다. |
| このパンはもちもちする食感が最高です。 | |
| ・ | 간간한 생선구이가 최고입니다. |
| 塩気がきいている焼き魚が最高です。 | |
| ・ | 베이글을 만드는 데에는 강력분이 최적입니다. |
| ベーグル作りには強力粉が最適です。 | |
| ・ | 강력분의 양을 조절하여 최적의 식감을 냅니다. |
| 強力粉の量を調整して、最適な食感を出します。 | |
| ・ | 파스타 반죽에는 강력분이 최적입니다. |
| パスタの生地には強力粉が最適です。 | |
| ・ | 최근 일본에서 한류가 다시 붐을 일으키고 있다. |
| 最近、日本で韓流ブームがまた起きている。 | |
| ・ | 최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다. |
| 最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。 | |
| ・ | 북반구에서는 하지가 가장 긴 날입니다. |
| 北半球では夏至が最も長い日です。 | |
| ・ | 세계적인 열풍을 일으키고 있는 <오징어 게임>이 넷플릭스 최고 흥행작 자리에 올랐다. |
| 世界的なブームを巻き起こしている「イカゲーム」が、ネットフリックス最高興行作となった。 |
