| ・ |
요즘 학생들은 컴퓨터를 잘 다룬다. |
|
最近の学生はコンピュータをよく扱う。 |
| ・ |
도자기를 들 때에는 깨지지 않게 조심해서 다루어 주세요. |
|
陶磁器を持つときは、壊れないように注意して扱ってください。 |
| ・ |
생명이 있는 것은 모두 소중히 다루어야 한다. |
|
命があるものはすべて大切に扱うべきである。 |
| ・ |
그는 회사에서 기계를 다룬다. |
|
彼は会社で機会を取り扱う。 |
| ・ |
선생님은 학생을 평등하게 다루어야 한다. |
|
先生は、生徒を平等に扱わなければいけない。 |
| ・ |
인류학은 역사를 다루는 과학이다. |
|
人類学を歴史を扱う科学である。 |
| ・ |
그 기사는 환경문제를 다룬다. |
|
その記事は環境問題を取り上げる。 |
| ・ |
험하게 다루지 말고 신중히 다뤄 주세요. |
|
険しく扱わないで、慎重に扱ってください。 |
| ・ |
사람을 잘 다루다. |
|
人とうまく接する。 |
| ・ |
최근 스마트폰은 기능이 너무 많아 다루기가 어려워요. |
|
最近のスマホは機能が多すぎて使いこなせませんねえ。 |
| ・ |
사람을 다루는 솜씨가 좋다. |
|
人の使い方が上手だ。 |
| ・ |
신문이 사건을 다뤘다. |
|
新聞が事件を取り上げた。 |
| ・ |
그들은 그 주제를 다루었다. |
|
彼らはそのテーマを取り上げた。 |
| ・ |
그 책은 역사를 다루고 있다. |
|
その本は歴史を取り上げている。 |
| ・ |
선생님이 그 주제를 수업에서 다뤘다. |
|
先生がそのテーマを授業で取り上げた。 |
| ・ |
그 기사는 환경 보호를 다루고 있다. |
|
その記事は環境保護を取り上げている。 |
| ・ |
그 영화는 전쟁을 다루고 있다. |
|
その映画は戦争を取り上げている。 |
| ・ |
그 프로그램은 사회 문제를 다룬다. |
|
その番組は社会問題を扱う。 |
| ・ |
신문은 최신 뉴스를 다룬다. |
|
新聞は最新のニュースを扱う。 |
| ・ |
변호사는 법률 문제를 다룬다. |
|
弁護士は法律問題を扱う。 |
| ・ |
수학에서 쌍곡선은 중요하게 다뤄진다. |
|
数学で双曲線は重要に扱われる。 |
| ・ |
우주 여행은 광년 단위의 거리를 다루는 일이다. |
|
宇宙旅行は光年単位の距離を扱うことである。 |
| ・ |
조심조심 물건을 다루다. |
|
慎重に物を扱う。 |
| ・ |
영화에서는 복수하는 주인공의 이야기를 다룬다. |
|
映画では復讐する主人公の物語を扱っている。 |
| ・ |
이 수업에서는 미적분의 응용 문제를 다룬다. |
|
この授業では微積分の応用問題を扱う。 |
| ・ |
상사는 부하직원을 잘 다룰 줄 알아야 한다. |
|
上司は部下をうまく扱わなければならない。 |
| ・ |
명예를 훼손하는 내용은 신중하게 다뤄야 한다. |
|
名誉を毀損する内容は慎重に扱うべきだ。 |
| ・ |
이번 공청회는 환경 문제를 다룬다. |
|
今回の公聴会は環境問題を取り扱う。 |
| ・ |
방송에서는 편파 판정에 대한 비판적인 기사를 다뤘다. |
|
放送では偏った判定に対する批判的な記事を扱った。 |
| ・ |
그 영화는 죄수의 탈출 이야기를 다룬다. |
|
その映画は囚人の脱走物語を描いている。 |
|