<期待の韓国語例文>
| ・ | 한국은 북핵 문제에 대한 중국의 견제 역할을 기대하고 있다. |
| 韓国は北朝鮮の核問題で中国の牽制役になってくれることを期待している。 | |
| ・ | 기대감이 컸었기에 낙담도 크다. |
| 期待度が高かっただけに、落胆は大きい。 | |
| ・ | 로봇 사회가 가까운 장래에 찾아올 것으로 기대되고 있다. |
| ロボット社会が近い将来に訪れると期待されている。 | |
| ・ | 기대가 클수록 실망도 큽니다. |
| 期待が大きいほど失望も大きいです | |
| ・ | 기대도 실망도 하지 않는다. |
| 期待も失望もしない。 | |
| ・ | 그녀는 잠재적인 차기 대권 주자로 거론되며 기대를 한 몸에 받아 왔다. |
| 彼女は次期の潜在的な大統領選候補とされ、期待を一身に受けてきた。 | |
| ・ | 경기가 어떻게 될는지 자못 기대가 되네요. |
| 試合がどのようになるのかとても期待しますね。 | |
| ・ | 물류뿐만 아니라 관광 등 인적 교류의 활성화를 기대하고 있다. |
| 物流のみならず観光など人的交流の活発化を期待している。 | |
| ・ | 너무 과도한 기대나 승리에 대한 집념은 중압감이 됩니다. |
| あまり過度な期待や勝利への執念は、プレッシャーになります。 | |
| ・ | 부모님의 기대를 저버리지 않기 위해 정말 죽을힘을 다해 공부했다. |
| 親からの期待を裏切らないために、本当に死に物狂いで勉強した。 | |
| ・ | 기대 이상의 대활약이었다. |
| 期待以上の大活躍だった。 | |
| ・ | 고용 정세의 개선에 영향을 받아 경제 회복에 대한 기대감이 높아지고 있습니다. |
| 雇用情勢の改善を受けて、世界経済の回復への期待感が高まっています。 | |
| ・ | 세계 경제 회복에 대한 기대가 높아지고 있다. |
| 世界経済の回復への期待が高まっている。 | |
| ・ | 기대가 높아지다. |
| 期待が高まる。 | |
| ・ | 기대에 부응하다. |
| 期待に応える。 | |
| ・ | 기대를 저버리다. |
| 期待を裏切る。 | |
| ・ | 기대를 모으다. |
| 期待を集める。 | |
| ・ | 기대를 버리다. |
| 期待を捨てる。 | |
| ・ | 기대를 하다. |
| 期待する。 | |
| ・ | 기대가 되다. |
| 期待される。 | |
| ・ | 기대 이상의 결과가 나왔다. |
| 期待以上の結果が出た。 | |
| ・ | 그 영화는 기대 이상으로 재밌었어요. |
| その映画は期待以上に面白かったです。 | |
| ・ | 인터넷의 보급으로 세계 각국의 정치, 언론의 자유가 진행될 것으로 기대되었다. |
| インターネットの普及で世界各国の政治、言論の自由が進むと期待されていた。 | |
| ・ | 기대에 크게 어긋나는 굴욕적인 결과로 끝났다. |
| 期待を大きく裏切る屈辱的な結果に終わった。 | |
| ・ | 기대에 미치다. |
| 期待に及ぶ。 | |
| ・ | 동료들은 상여금이 오르지 않을까 은근히 기대하고 있다. |
| 同僚らは、賞与金が上がらないだろうかとそれとなく期待している。 | |
| ・ | 기대에 어그러지다. |
| 期待に背く。 | |
| ・ | 내년은 그가 활약할 것을 기대하고 있다. |
| 来年は彼が活躍することを期待している | |
| ・ | 사장님은 영업 사원들에게 거는 기대가 자못 크다. |
| 社長は営業社員達にかかる期待が予想以上に大きい。 | |
| ・ | 이번 대회에 선수들에 거는 기대가 자못 크다. |
| 今回の大会に選手達にかける期待がとても大きい。 | |
| ・ | 어깃장 정치로는 미래를 기대할 수 없다. |
| 駄々こね政治では未来を期待できない。 | |
| ・ | 양사의 합작사업은 시너지효과를 극대화할 수 있는 누이 좋고 매부 좋은 전략적 제휴다. |
| 両社の合弁事業は、大きなシナジー効果が期待可能なウィンウィンとなる。 | |
| ・ | 기대와 우려가 섞인 반응을 보였다. |
| 期待と懸念が入り混じった反応を見せている。 | |
| ・ | 내년부터 불황을 빠져나올 것에 대한 기대가 퍼지고 있다. |
| 来年から不況を抜け出すことへの期待が広がっています。 | |
| ・ | 앞으로도 미래 지향적인 한일 관계로 발전해 가기를 기대하고 있다. |
| 今後も未来志向の韓日関係に発展していくことを期待している。 | |
| ・ | 드라마틱한 만남을 기대해 봅시다. |
| ドラマティックな出会いに期待しましょう | |
| ・ | 고등학교 때 국가대표에 뽑힐 정도로 주목받던 유망주입니다. |
| 高校の時、国家代表に選ばれるほど注目を集めた期待株です。 | |
| ・ | 기대를 모은 그 팀은 건재를 과시했다. |
| 期待を集めたあのチームは健在を示した。 | |
| ・ | 기대작으로 꼽히는 영화가 베일을 벗었다. |
| 期待作と言われている映画がベールを脱いだ。 | |
| ・ | 기대가 크면 실망이 크다는 말이 있다. |
| 期待が大きいと失望が大きいという言葉がある。 | |
| ・ | 가격이 한참 더 오를 것이라는 기대가 부풀었다. |
| 価格がさらに上がるだろうという期待が膨らんだ。 | |
| ・ | 다채로운 가을 풍경이 연출될 것으로 기대된다. |
| 多彩な秋の風景が演出されるものと期待される。 |
