<期待の韓国語例文>
| ・ | 내년은 그가 활약할 것을 기대하고 있다. |
| 来年は彼が活躍することを期待している | |
| ・ | 사장님은 영업 사원들에게 거는 기대가 자못 크다. |
| 社長は営業社員達にかかる期待が予想以上に大きい。 | |
| ・ | 이번 대회에 선수들에 거는 기대가 자못 크다. |
| 今回の大会に選手達にかける期待がとても大きい。 | |
| ・ | 어깃장 정치로는 미래를 기대할 수 없다. |
| 駄々こね政治では未来を期待できない。 | |
| ・ | 양사의 합작사업은 시너지효과를 극대화할 수 있는 누이 좋고 매부 좋은 전략적 제휴다. |
| 両社の合弁事業は、大きなシナジー効果が期待可能なウィンウィンとなる。 | |
| ・ | 기대와 우려가 섞인 반응을 보였다. |
| 期待と懸念が入り混じった反応を見せている。 | |
| ・ | 내년부터 불황을 빠져나올 것에 대한 기대가 퍼지고 있다. |
| 来年から不況を抜け出すことへの期待が広がっています。 | |
| ・ | 앞으로도 미래 지향적인 한일 관계로 발전해 가기를 기대하고 있다. |
| 今後も未来志向の韓日関係に発展していくことを期待している。 | |
| ・ | 드라마틱한 만남을 기대해 봅시다. |
| ドラマティックな出会いに期待しましょう | |
| ・ | 고등학교 때 국가대표에 뽑힐 정도로 주목받던 유망주입니다. |
| 高校の時、国家代表に選ばれるほど注目を集めた期待株です。 | |
| ・ | 기대를 모은 그 팀은 건재를 과시했다. |
| 期待を集めたあのチームは健在を示した。 | |
| ・ | 기대작으로 꼽히는 영화가 베일을 벗었다. |
| 期待作と言われている映画がベールを脱いだ。 | |
| ・ | 기대가 크면 실망이 크다는 말이 있다. |
| 期待が大きいと失望が大きいという言葉がある。 | |
| ・ | 가격이 한참 더 오를 것이라는 기대가 부풀었다. |
| 価格がさらに上がるだろうという期待が膨らんだ。 | |
| ・ | 다채로운 가을 풍경이 연출될 것으로 기대된다. |
| 多彩な秋の風景が演出されるものと期待される。 |
