<期待の韓国語例文>
| ・ | 제조업 제품은 고객의 기대에 부응하기 위해 항상 개선되고 있습니다. |
| 製造業の製品は、顧客の期待に応えるために常に改善されています。 | |
| ・ | 내일 행사에는 많은 참석자가 기대되고 있습니다. |
| 明日のイベントには多くの参加者が期待されています。 | |
| ・ | 기대감이 그의 가슴에 솟아올랐다. |
| 期待感が彼の胸に湧き上がった。 | |
| ・ | 코치는 니가 그 레이스에서 이길 것을 기대하고 있어. |
| コーチはきみがそのレースに勝つことを期待しているよ。 | |
| ・ | 기대했던 결과가 저를 배신했어요. |
| 期待していた結果が私を裏切りました。 | |
| ・ | 기대를 배신하다. |
| 期待を裏切る。 | |
| ・ | 그의 행동은 우리의 기대를 배반했다. |
| 彼の行動は私たちの期待を裏切った。 | |
| ・ | 그의 행동은 기대를 배반했다. |
| 彼の行動は期待を裏切った。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대를 완전히 저버렸어요. |
| 彼の行動は私の期待を完全に裏切りました。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대를 저버렸어요. |
| 彼の行動は私の期待を裏切りました。 | |
| ・ | 기대했던 성과가 예상을 저버렸어요. |
| 期待していた成果が予想を裏切りました。 | |
| ・ | 그 정치인은 국민의 기대를 저버렸어요. |
| その政治家は国民の期待を裏切りました。 | |
| ・ | 몸 안에 산소가 충분히 보급되는 것으로 집중력을 높이거나 체력을 지속하는 것을 기대할 수 있습니다. |
| 体中に酸素が十分に行き渡ることで、集中力アップやスタミナの持続が期待できます。 | |
| ・ | 피난민들은 안전한 곳에서의 새로운 생활에 기대와 불안을 안고 있다. |
| 避難民たちは、安全な場所での新しい生活に期待と不安を抱いている。 | |
| ・ | 그 투자는 고위험이지만 높은 수익이 기대되고 있습니다. |
| その投資はハイリスクですが、高いリターンが期待されています。 | |
| ・ | 우리의 비전은 시장의 요구와 고객의 기대에 부응하는 것입니다. |
| 私たちのビジョンは市場のニーズと顧客の期待に応えることです。 | |
| ・ | 월간지 독자들은 다양한 분야의 전문적인 기사를 기대하고 있습니다. |
| 月刊誌の読者は、さまざまな分野の専門的な記事を期待しています。 | |
| ・ | 저자는 독자의 기대에 부응하기 위해 캐릭터를 섬세하게 묘사합니다. |
| 著者は読者の期待に応えるために、キャラクターを繊細に描写します。 | |
| ・ | 그 언행은 나의 기대를 저버렸다. |
| その言動は私の期待を裏切った。 | |
| ・ | 귀사와의 협업에 의한 상승효과를 기대합니다. |
| 御社との協業による相乗効果に期待します。 | |
| ・ | 기대에 반하는 판결이어서 피고는 항소하기로 했다. |
| 期待に反する判決だったので、被告は控訴することにした。 | |
| ・ | 기대에 반하다. |
| 期待に反する。 | |
| ・ | 아이들은 크리스마스 선물에 대해 기대감을 가지고 있다. |
| 子供たちはクリスマスプレゼントについて期待感を持っている。 | |
| ・ | 신상품 발표에는 기대감이 높아진다. |
| 新商品の発表には期待感が高まる。 | |
| ・ | 영화 예고편을 보고 기대감이 높아졌다. |
| 映画の予告編を見て期待感が高まった。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설에 기대감이 높아지고 있다. |
| 彼女の新作小説に期待感が高まっている。 | |
| ・ | 봄이 찾아오면 새로운 기대감이 싹튼다. |
| 春の訪れには新たな期待感が芽生える。 | |
| ・ | 이번 주말 여행에는 기대감이 높아지고 있다. |
| 今週末の旅行には期待感が高まっている。 | |
| ・ | 선수들은 대회에 대한 기대감을 갖고 있다. |
| 選手たちは大会に向けて期待感を抱いている。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 대해 기대감이 높아지고 있다. |
| 新しいプロジェクトについて期待感が高まっている。 | |
| ・ | 공판장에서 진실이 밝혀지기를 기대하고 있다. |
| 公判の場で真実が明らかにされることを期待している。 | |
| ・ | 이 계획은 소기의 성과를 가져올 것으로 기대되고 있다. |
| この計画は所期の成果をもたらすことが期待されている。 | |
| ・ | 그 신입 직원은 회사 내 기대주로서 훌륭한 일을 하고 있어요. |
| その新人職員は会社内での期待の星として素晴らしい仕事をしています。 | |
| ・ | 그 젊은 디자이너는 패션계의 기대주로 성공을 거두고 있습니다. |
| その若手デザイナーはファッション界の期待の星として成功を収めています。 | |
| ・ | 그 예술가의 작품은 미술계에서의 기대주로 평가받고 있습니다. |
| その芸術家の作品は美術界での期待の星として評価されています。 | |
| ・ | 그 기업가는 새로운 비즈니스 분야에서의 기대주입니다. |
| その起業家は新しいビジネスの分野での期待の星です。 | |
| ・ | 그 젊은 작가는 문학계의 기대주로 평가받고 있습니다. |
| その若手作家は文学界の期待の星として評価されています。 | |
| ・ | 그 과학자는 연구 분야에서의 기대별로 여겨지고 있습니다. |
| その科学者は研究の分野での期待の星と見なされています。 | |
| ・ | 젊은 배우는 영화 업계의 기대주로 대두되고 있습니다. |
| 若手俳優は映画業界の期待の星として台頭しています。 | |
| ・ | 그 신제품은 시장에서의 기대주로 주목받고 있습니다. |
| その新製品は市場での期待の星として注目されています。 | |
| ・ | 그녀는 이 프로젝트의 기대주입니다. |
| 彼女はこのプロジェクトの期待の星です。 | |
| ・ | 저 신인 선수는 팀의 기대주입니다. |
| その新人選手はチームの期待の星です。 | |
| ・ | 그는 미래의 기대주로 여겨지고 있습니다. |
| 彼は将来の期待の星と見なされています。 | |
| ・ | 세계 기록을 보유하고 있어 10년 만에 메달을 딸 기대주다. |
| 世界記録を保有しており、10年ぶりにメダルを獲得する期待の星だ。 | |
| ・ | 조직의 리더는 기대되는 역할을 완수하는 것이 요구됩니다. |
| 組織のリーダーは、期待される役割を果たすことが求められます。 | |
| ・ | 그 계획은 성공했고 그의 기대를 완전히 충족시켰습니다. |
| その計画は成功し、彼の期待を完全に満たしました。 | |
| ・ | 그의 기대가 충족되어 그는 기뻐했습니다. |
| 彼の期待が満たされ、彼は喜んでいました。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중의 기대를 충족시켰습니다. |
| 彼の演説は聴衆の期待を満たしました。 | |
| ・ | 그의 행동은 우리의 기대를 완전히 충족시켰습니다. |
| 彼の行動は私たちの期待を完全に満たしました。 | |
| ・ | 그는 믿음이 깊고 저승에서의 영원한 행복을 기대하고 있습니다. |
| 彼は信心深く、あの世での永遠の幸福を期待しています。 |
