| ・ |
그의 언행은 부적절하다. |
|
彼の言動は不適切だ。 |
| ・ |
그의 언행은 나를 놀라게 했다. |
|
彼の言動は私を驚かせた。 |
| ・ |
그 사람의 언행은 상식적이지 않다. |
|
その人の言動は常識的ではない。 |
| ・ |
그의 언행은 부적절하다고 느꼈다. |
|
彼の言動は不適切だと感じた。 |
| ・ |
평화적 해결을 강조하며 군사적 긴장을 높이는 언행을 자제하도록 요청했다. |
|
平和的な解決を強調して軍事的緊張を高める言動の自制を呼びかけた。 |
| ・ |
그의 언행은 그의 사고방식을 반영하고 있다. |
|
彼の言動は彼の考え方を反映している。 |
| ・ |
그녀의 언행은 그녀의 감정을 나타내고 있다. |
|
彼女の言動は彼女の感情を表している。 |
| ・ |
그의 언행은 나를 불안하게 했다. |
|
彼の言動は私を不安にさせた。 |
| ・ |
그녀의 언행은 주변 사람들에게 영향을 미쳤다. |
|
彼女の言動は周りの人々に影響を与えた。 |
| ・ |
그 역할에는 적절한 언행이 요구된다. |
|
その役割には適切な言動が求められる。 |
| ・ |
그의 언행은 문제의 원인이었다. |
|
彼の言動は問題の原因だった。 |
| ・ |
그녀의 언행은 상황을 개선하는 데 도움이 되었다. |
|
彼女の言動は状況を改善するのに役立った。 |
| ・ |
그녀의 언행은 나를 감동시켰다. |
|
彼女の言動は私を感動させた。 |
| ・ |
그 언행은 사회적 규범에 맞지 않는다. |
|
その言動は社会的規範に合っていない。 |
| ・ |
그의 언행은 나를 혼란스럽게 했다. |
|
彼の言動は私を混乱させた。 |
| ・ |
그녀의 언행은 그녀의 인품을 나타낸다. |
|
彼女の言動は彼女の人柄を表している。 |
| ・ |
그의 언행은 감정적이었다. |
|
彼の言動は感情的だった。 |
| ・ |
그녀의 언행은 다른 사람들에게 영향을 미쳤다. |
|
彼女の言動は他の人々に影響を与えた。 |
| ・ |
그의 언행은 때로는 기묘하게 여겨질 때가 있다. |
|
彼の言動は時には奇妙に思えることがある。 |
| ・ |
그 언행은 나의 기대를 저버렸다. |
|
その言動は私の期待を裏切った。 |
| ・ |
언행일치는 신뢰의 기본이다. |
|
言行一致は信頼の基本だ。 |
| ・ |
그는 자신의 신념에 언행일치했다. |
|
彼は自分の信念において言行一致だった。 |
| ・ |
언행일치하는 태도가 필요하다. |
|
言行一致の姿勢が必要だ。 |
| ・ |
그는 언행일치로 동료들의 존경을 받는다. |
|
彼は言行一致によって同僚の尊敬を受けている。 |
| ・ |
언행일치가 되지 않으면 신뢰를 얻기 어렵다. |
|
言行が一致しなければ、信頼を得るのは難しい。 |
| ・ |
말뿐인 약속이 아니라 언행일치를 보여 줘야 한다. |
|
口先だけでなく、言行一致を示すべきだ。 |
| ・ |
지도자에게는 언행일치가 중요하다. |
|
指導者には言行一致が重要だ。 |
| ・ |
그는 항상 언행일치하는 사람이다. |
|
彼はいつも言行一致の人だ。 |
| ・ |
그녀의 언행을 예측할 수 없어서 곤혹스러워요. |
|
彼女の言動が予測不能で困惑しています。 |
| ・ |
그의 언행이 무례하다고 받아들여질 때가 있어요. |
|
彼の言動が無礼と受け取られることがあります。 |
|