【業】の例文_47
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
여탕 영업시간을 알 수 있을까요?
女湯の営時間を教えていただけますか?
목장갑을 착용하고 원예 작업을 했습니다.
軍手を着用して、園芸作をしました。
목장갑을 가지고 있으면 다양한 작업을 안심하고 할 수 있습니다.
軍手を持っていると、さまざまな作が安心して行えます。
목장갑을 사용해서 안전하게 작업을 진행합시다.
軍手を使って、安全に作を進めましょう。
목장갑을 준비하고 작업을 시작합시다.
軍手を用意して、作を始めましょう。
목장갑은 작업 효율을 높이는 데 도움이 됩니다.
軍手は、作効率を高めるために役立ちます。
면장갑이 있으면 안전하게 작업할 수 있습니다.
軍手があると、安全に作できます。
면장갑을 끼고 작업을 했습니다.
軍手を着用して、作を行いました。
새끼손가락 끝을 사용해서 세세한 작업을 했어요.
小指の先を使って、細かい作をしました。
약지 손톱이 길어지면 작업이 어려워집니다.
薬指の爪が長くなると、作がしにくくなります。
약지를 사용하여 정성스럽게 작업을 진행했습니다.
薬指を使って、丁寧に作を進めました。
고등학교를 졸업하고 미용 기술을 배워 미용실에 취직했어요.
高校を卒してから、美容技術を学んで、美容室に就職しました。
수선을 위한 작업이 순조롭게 진행되고 있습니다.
修繕のための作が順調に進んでいます。
수선 작업이 종료되었으니 확인 부탁드립니다.
修繕作が終了しましたので、ご確認ください。
수선 작업 비용에 대해 알려드립니다.
修繕作の費用についてお知らせします。
수선 전문 업체에 부탁했어요.
修繕専門の者にお願いしました。
수선 작업은 순조롭게 진행되고 있습니다.
修繕作は順調に進んでいます。
수선 작업에 필요한 부품이 도착했습니다.
修繕作に必要な部品が届きました。
수선 작업이 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
修繕作が完了しましたので、ご確認ください。
원자력 발전소의 폐로 작업이 진행 중입니다.
原子力発電所の廃炉作が進行中です。
선철은 다양한 산업 제품의 기초 재료가 되고 있습니다.
銑鉄は、さまざまな産製品の基礎材料となっています。
선철은 건설업이나 자동차 산업에서 중요한 역할을 합니다.
銑鉄は、建設や自動車産で重要な役割を果たします。
선철 생산량은 각국 철강업의 발전을 좌우합니다.
銑鉄の生産量は、各国の鉄鋼の発展を左右します。
무쇠는 철강업의 기초를 지탱하는 중요한 재료입니다.
銑鉄は、鉄鋼の基礎を支える重要な材料です。
희토류는 많은 산업 제품의 성능 향상에 기여하고 있습니다.
レアアースは、多くの産製品の性能向上に寄与しています。
희토류 공급 부족이 제조업에 영향을 줄 우려가 있습니다.
レアアースの供給不足が、製造に影響を与える懸念があります。
희토류 공급이 끊기면 하이테크 산업에 심각한 영향을 미칩니다.
レアアースの供給が途絶えると、ハイテク産に深刻な影響を与えます。
전력난에 직면하는 가운데, 기업도 절전에 협력하고 있습니다.
電力難に直面する中、企も節電に協力しています。
희귀 금속의 공급 부족은 산업계에 심각한 영향을 미칠 수 있습니다.
レアメタルの供給不足は、産界に深刻な影響を与える可能性があります。
희귀 금속은 많은 산업에 필수적인 재료입니다.
レアメタルは多くの産にとって不可欠な材料です。
희귀 금속은 현대 하이테크 산업에 필수적인 자원입니다.
レアメタルは現代のハイテク産に欠かせない資源です。
업자와 부적절한 관계가 있었다.
者と不適切な関係があった。
업무가 원활히 진행되도록 팀을 통솔하다.
務が円滑に進むようチームを束ねる。
원활히 업무를 수행하다.
円滑に務を遂行する。
연구에는 협력자로서 업계의 전문가가 참여하고 있습니다.
研究には協力者として界の専門家が参加しています。
미국 하이테크 업계에서 구글은 마이크로소프트에 이어 업계 2위의 지위로 부상했다.
米ハイテク界では、グーグルはマイクロソフトに次いで界2位の地位に浮上した。
시장 후보로 새롭게 부상한 것은 시내에 사는 청년 실업가였다.
市長候補として新たに浮上したのは、市内に住む青年実家だった。
규명 작업을 통해 새로운 문제가 발견되었습니다.
究明作を通じて、新たな問題が発見されました。
규명 작업을 통해 진실이 밝혀졌습니다.
究明作により、真実が明らかになりました。
규명 작업이 완료되는 대로 결과를 보고하겠습니다.
究明作が完了次第、結果をご報告します。
사업의 전모를 알려면 전체 흐름을 이해해야 합니다.
の全容を知るには、全体の流れを理解する必要があります。
사업의 전모를 이해하기 위해 회의를 개최했습니다.
の全容を理解するために、会議を開催しました。
로봇은 똑같은 작업을 계속 반복할 수 있다.
ロボットは、同じ作を何度も繰り返し行うことができる。
그녀의 스타일은 모델 업계에서 저명하다.
彼女のスタイルはモデル界で著名だ。
그녀의 이름은 음악 업계에서 저명하다.
彼女の名前は音楽界で著名だ。
갱도 내에서의 작업은 위험을 수반하고 있었다.
坑道内での作は危険を伴っていた。
인부들은 갱도 안에서 조심스럽게 작업을 진행했다.
員は坑道内で慎重に作を進めた。
그녀는 패션 업계의 선구자입니다.
彼女はファッション界の先駆者です。
그 그룹은 음악 업계의 선구자입니다.
そのグループは音楽界の先駆者です。
그의 업적이 선구자로서의 명성을 쌓았습니다.
彼の績が、先駆者としての名声を築きました。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (47/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.