<業の韓国語例文>
| ・ | 자료의 신뢰성을 확인하기 위해 데이터 검증 작업이 진행되고 있습니다. |
| 資料の信頼性を確認するため、データの検証作業が進められています。 | |
| ・ | 장물을 판매하는 업자는 형사 책임을 추궁당합니다. |
| 盗品を販売する業者は刑事責任を追及されます。 | |
| ・ | 장물을 매매하는 업자는 엄격하게 단속됩니다. |
| 盗品を売買する業者は厳しく取り締まられます。 | |
| ・ | 적임자가 없으면 업무의 원활한 운영이 어렵다. |
| 適任者がいないと、業務の円滑な運営が難しい。 | |
| ・ | 펌프 교체 작업은 전문 기술자에게 의뢰했습니다. |
| ポンプの交換作業は、専門技術者に依頼しました。 | |
| ・ | 앉은키가 맞지 않으면 장시간 작업이 몸에 부담을 줄 수 있습니다. |
| 座高が合っていないと、長時間の作業が体に負担をかけることがあります。 | |
| ・ | 앉은키를 조정하면 작업 중 자세가 개선됩니다. |
| 座高を調整することで、作業中の姿勢が改善されます。 | |
| ・ | 앉은키가 맞지 않으면, PC 작업 시 자세가 나빠집니다. |
| 座高が合わないと、パソコン作業時の姿勢が悪くなります。 | |
| ・ | 비인간적인 환경에서의 작업은 심신에 악영향을 줄 수 있습니다. |
| 非人間的な環境での作業は、心身に悪影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 유해 확인 작업에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 遺骸の確認作業には、時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 유해 확인 작업이 조사의 진전에 기여하고 있습니다. |
| 遺骸の確認作業が、調査の進展に寄与しています。 | |
| ・ | 유해 확인 작업은 유족에 대한 배려가 필요합니다. |
| 遺骸の確認作業は、遺族への配慮が必要です。 | |
| ・ | 출산 휴가에 들어가기 전에 업무 인수인계를 합니다. |
| 出産休暇に入る前に、業務の引き継ぎを行います。 | |
| ・ | 출산 휴가 중 업무는 대체 담당자가 처리합니다. |
| 出産休暇中の業務は、代わりの担当者が対応いたします。 | |
| ・ | 이 상사는 에너지 관련 사업에도 종사하고 있습니다. |
| この商社は、エネルギー関連事業にも携わっています。 | |
| ・ | 이 상사는 다국적 기업과 연결되어 있습니다. |
| この商社は多国籍企業とのつながりがあります。 | |
| ・ | 상사 영업 담당자와 미팅을 했습니다. |
| 商社の営業担当者と打ち合わせをしました。 | |
| ・ | 종합상사는 취업생 인기 랭킹에 매년 상위에 올라 있습니다. |
| 総合商社は、就活生人気企業ランキングでも毎年のように上位にランクインしています。 | |
| ・ | 경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다. |
| 経済が難しいほど企業の社会的責任はより重くなります。 | |
| ・ | 지점 영업시간에 맞춰 방문해주세요. |
| 支店の営業時間に合わせてご来店ください。 | |
| ・ | 지점 영업시간 확인 부탁드립니다. |
| 支店の営業時間をご確認ください。 | |
| ・ | 동경에서 한국 기업의 일본 지점에서 일하고 있어요. |
| 東京で韓国企業の日本支店で働いています。 | |
| ・ | 대부분의 경우 사업자용 창구는 고객마다 담당자가 있습니다. |
| 多くの場合、事業者向けの窓口は客ごとに担当者がいます。 | |
| ・ | 작업의 우선순위를 매기다. |
| 作業の優先順位をつける。 | |
| ・ | 작업에 우선순위를 매기다. |
| 作業に優先順位を付ける。 | |
| ・ | 2층에는 총무부, 영업부, 기획부,판매부 4개의 부서가 있습니다. |
| 2階には総務部、営業部、企画部、販売部の四つの部署があります。 | |
| ・ | 전문가가 해독 작업을 진행하고 있습니다. |
| 専門家が解読作業を進めています。 | |
| ・ | 업로드 완료 후 확인 작업 부탁드립니다. |
| アップロード完了後の確認作業をお願いします。 | |
| ・ | 도장 작업에는 세심한 주의가 필요합니다. |
| 塗装作業には細心の注意が必要です。 | |
| ・ | 전문 업체에 외벽 도장을 의뢰했습니다. |
| 専門の業者に外壁の塗装を依頼しました。 | |
| ・ | 현관문 도장이 벗겨져서 수리했어요. |
| 専門の業者に外壁の塗装を依頼しました。 | |
| ・ | 학교 졸업식은 연례행사입니다. |
| 学校の卒業式は恒例行事です。 | |
| ・ | 보수 점검을 업자에게 위탁하다. |
| 保守点検を業者に委託する。 | |
| ・ | 그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요. |
| 彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も手伝っています。 | |
| ・ | 자동차 오일 교환은 중요한 유지 보수 작업입니다. |
| 自動車のオイル交換は重要なメンテナンス作業です。 | |
| ・ | 중장비 도입으로 작업 효율이 대폭 향상되었습니다. |
| 重機の導入により作業効率が大幅に向上しました。 | |
| ・ | 중장비 정비사가 수리 작업을 하고 있습니다. |
| 重機の整備士が修理作業を行っています。 | |
| ・ | 감리 업무가 적절하게 실시되고 있습니다. |
| 監理業務が適切に実施されています。 | |
| ・ | 반지하 서재에서 작업하고 있어요. |
| 半地下の書斎で作業しています。 | |
| ・ | 덕트 청소에 전문 업체를 의뢰했습니다. |
| ダクトの清掃に専門業者を依頼しました。 | |
| ・ | 도배 작업은 전문 업체에 의뢰했습니다. |
| 壁紙の張り替え作業は専門の業者に依頼しました。 | |
| ・ | 이 기계는 자동으로 작업을 수행합니다. |
| この機械は自動で作業を行います。 | |
| ・ | 어수선한 작업을 우선적으로 정리해 주세요. |
| ごたごたしている作業を優先的に片付けてください。 | |
| ・ | 어수선했던 현장이 정돈되고 작업이 원활하게 진행되고 있습니다. |
| ごたごたしていた現場が整頓され、作業がスムーズに進んでいます。 | |
| ・ | 정비소 작업은 엄격한 품질 관리 하에 이루어집니다. |
| 整備工場の作業は、厳格な品質管理のもとで行われます。 | |
| ・ | 정비소 작업 중, 대차를 제공하고 있습니다. |
| 整備工場での作業中、代車を提供しています。 | |
| ・ | 정비소 운영시간은 오전 9시부터 오후 6시까지입니다. |
| 整備工場の営業時間は午前9時から午後6時までです。 | |
| ・ | 정비공장 작업 완료 후에는 점검증명서가 발급됩니다. |
| 整備工場の作業完了後には、点検証明書が発行されます。 | |
| ・ | 숙박업의 고객 대응 매뉴얼을 작성했습니다. |
| 宿泊業の顧客対応マニュアルを作成しました。 | |
| ・ | 숙박업의 안전 대책을 철저히 하고 있습니다. |
| 宿泊業の安全対策を徹底しています。 |
