【業】の例文_43
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
연수에서 배운 것을 실제 업무에 활용하고 있습니다.
研修で学んだことを実際の務に活かしています。
그는 기업 연수를 마치고 직장에 복귀했어요.
彼は企研修を終えて職場に復帰しました。
기획자가 업무 효율화를 위한 계획을 세우고 있습니다.
プランナーが務の効率化に向けた計画を立てています。
그녀는 기업의 기획자로서 시장 조사를 하고 있습니다.
彼女は企のプランナーとして市場調査を行っています。
사업주분들께 더 나은 서비스를 제공할 수 있도록 노력하겠습니다.
主の方々に、より良いサービスを提供できるよう努めます。
사업주에게는 업무 개선을 위한 어드바이스를 제공합니다.
主の方には、務改善に向けたアドバイスを提供いたします。
사업주로 등록 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
主としての登録手続きが完了しましたので、ご確認ください。
사업주 여러분에게는 정기적인 정보 제공을 하고 있습니다.
主の皆様には、定期的な情報提供を行っております。
사업주분들을 위한 특별한 프로그램을 안내해드리겠습니다.
主の方に向けた特別なプログラムをご案内いたします。
사업주분들을 위한 중요한 안내가 있습니다.
主の方々に向けて、重要なご案内がございます。
사업주 여러분을 위한 세미나를 개최하겠습니다.
主の皆様に向けたセミナーを開催いたします。
자료의 신뢰성을 확인하기 위해 데이터 검증 작업이 진행되고 있습니다.
資料の信頼性を確認するため、データの検証作が進められています。
장물을 판매하는 업자는 형사 책임을 추궁당합니다.
盗品を販売する者は刑事責任を追及されます。
장물을 매매하는 업자는 엄격하게 단속됩니다.
盗品を売買する者は厳しく取り締まられます。
적임자가 없으면 업무의 원활한 운영이 어렵다.
適任者がいないと、務の円滑な運営が難しい。
펌프 교체 작업은 전문 기술자에게 의뢰했습니다.
ポンプの交換作は、専門技術者に依頼しました。
앉은키가 맞지 않으면 장시간 작업이 몸에 부담을 줄 수 있습니다.
座高が合っていないと、長時間の作が体に負担をかけることがあります。
앉은키를 조정하면 작업 중 자세가 개선됩니다.
座高を調整することで、作中の姿勢が改善されます。
앉은키가 맞지 않으면, PC 작업 시 자세가 나빠집니다.
座高が合わないと、パソコン作時の姿勢が悪くなります。
비인간적인 환경에서의 작업은 심신에 악영향을 줄 수 있습니다.
非人間的な環境での作は、心身に悪影響を与えることがあります。
유해 확인 작업에는 시간이 걸릴 수 있습니다.
遺骸の確認作には、時間がかかることがあります。
유해 확인 작업이 조사의 진전에 기여하고 있습니다.
遺骸の確認作が、調査の進展に寄与しています。
유해 확인 작업은 유족에 대한 배려가 필요합니다.
遺骸の確認作は、遺族への配慮が必要です。
출산 휴가에 들어가기 전에 업무 인수인계를 합니다.
出産休暇に入る前に、務の引き継ぎを行います。
출산 휴가 중 업무는 대체 담당자가 처리합니다.
出産休暇中の務は、代わりの担当者が対応いたします。
이 상사는 에너지 관련 사업에도 종사하고 있습니다.
この商社は、エネルギー関連事にも携わっています。
이 상사는 다국적 기업과 연결되어 있습니다.
この商社は多国籍企とのつながりがあります。
상사 영업 담당자와 미팅을 했습니다.
商社の営担当者と打ち合わせをしました。
종합상사는 취업생 인기 랭킹에 매년 상위에 올라 있습니다.
総合商社は、就活生人気企ランキングでも毎年のように上位にランクインしています。
경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다.
経済が難しいほど企の社会的責任はより重くなります。
지점 영업시간에 맞춰 방문해주세요.
支店の営時間に合わせてご来店ください。
지점 영업시간 확인 부탁드립니다.
支店の営時間をご確認ください。
동경에서 한국 기업의 일본 지점에서 일하고 있어요.
東京で韓国企の日本支店で働いています。
대부분의 경우 사업자용 창구는 고객마다 담당자가 있습니다.
多くの場合、事者向けの窓口は客ごとに担当者がいます。
작업의 우선순위를 매기다.
の優先順位をつける。
작업에 우선순위를 매기다.
に優先順位を付ける。
2층에는 총무부, 영업부, 기획부,판매부 4개의 부서가 있습니다.
2階には総務部、営部、企画部、販売部の四つの部署があります。
전문가가 해독 작업을 진행하고 있습니다.
専門家が解読作を進めています。
업로드 완료 후 확인 작업 부탁드립니다.
アップロード完了後の確認作をお願いします。
도장 작업에는 세심한 주의가 필요합니다.
塗装作には細心の注意が必要です。
전문 업체에 외벽 도장을 의뢰했습니다.
専門の者に外壁の塗装を依頼しました。
현관문 도장이 벗겨져서 수리했어요.
専門の者に外壁の塗装を依頼しました。
학교 졸업식은 연례행사입니다.
学校の卒式は恒例行事です。
보수 점검을 업자에게 위탁하다.
保守点検を者に委託する。
그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요.
彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事も手伝っています。
자동차 오일 교환은 중요한 유지 보수 작업입니다.
自動車のオイル交換は重要なメンテナンス作です。
중장비 도입으로 작업 효율이 대폭 향상되었습니다.
重機の導入により作効率が大幅に向上しました。
중장비 정비사가 수리 작업을 하고 있습니다.
重機の整備士が修理作を行っています。
감리 업무가 적절하게 실시되고 있습니다.
監理務が適切に実施されています。
반지하 서재에서 작업하고 있어요.
半地下の書斎で作しています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (43/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.