<権の韓国語例文>
| ・ | 경영권 이행이 원활히 진행되도록 교섭이 이루어졌다. |
| 経営権の移行が円滑に進むように交渉が行われた。 | |
| ・ | 이 회사의 경영권은 일족에게 승계된다. |
| この会社の経営権は一族に受け継がれる。 | |
| ・ | 경영권을 가진 사람이 기업 전략을 결정한다. |
| 経営権を持つ者が企業戦略を決定する。 | |
| ・ | 그는 경영권을 행사할 권한을 가지고 있다. |
| 彼は経営権を行使する権限を持っている。 | |
| ・ | 경영권을 쥐려면 주주의 승인이 필요하다. |
| 経営権を握るには株主の承認が必要だ。 | |
| ・ | 경영권을 가진 사람이 큰 책임을 진다. |
| 経営権を持つ者が大きな責任を負う。 | |
| ・ | 회사의 경영권을 손에 넣기 위해 싸운다. |
| 会社の経営権を手に入れるために戦う。 | |
| ・ | 그의 아버지가 경영권을 양도했다. |
| 彼の父親が経営権を譲り渡した。 | |
| ・ | 새로운 투자자가 경영권을 획득했다. |
| 新しい投資家が経営権を獲得した。 | |
| ・ | 경영권을 둘러싼 싸움이 발발했다. |
| 経営権をめぐる争いが勃発した。 | |
| ・ | 그는 회사의 경영권을 쥐고 있다. |
| 彼は会社の経営権を握っている。 | |
| ・ | 경영권을 물려받다. |
| 経営権を受け継ぐ。 | |
| ・ | 경영권을 쥐다. |
| 経営権を握る。 | |
| ・ | 공해는 특정 국가의 주권에 속하지 않고, 각국이 자유롭게 사용할 수 있는 해역입니다. |
| 公海は、特定国家の主権に属さず、各国が自由に使用できる海域のことです。 | |
| ・ | 중국이 영유권을 주장하는 남중국해 해역을 운항했다. |
| 中国が領有権を主張する南シナ海の海域を航行した。 | |
| ・ | 문명국은 인권이 존중되고 있습니다. |
| 文明国は人権が尊重されています。 | |
| ・ | 그가 넘어지면서 세계선수권 3연패의 꿈도 무산됐다. |
| 彼が倒れ、世界選手権3連覇の夢もとん挫した。 | |
| ・ | 유급 휴가는 노동자에게 부여된 쉴 권리이다. |
| 有給休暇は労働者に与えられた休む権利である。 | |
| ・ | 노동자의 권리는 법률에 규정되어 있다. |
| 労働者の権利は法律で規定されている。 | |
| ・ | 노동법은 노동자의 권리나 이익을 지키는 법률입니다. |
| 労働法は, 労働者の権利や利益を守る法律です。 | |
| ・ | 개개의 권리는 준법 하에 평등하게 보호됩니다. |
| 個々の権利は順法の下で平等に保護されます。 | |
| ・ | 개인의 권리는 준법 하에 보호됩니다. |
| 個人の権利は順法の下で保護されます。 | |
| ・ | 법률가는 고객의 권리를 보호합니다. |
| 法律家はクライアントの権利を守ります。 | |
| ・ | 그 법률가는 인권 문제에 몰두하고 있습니다. |
| その法律家は人権問題に取り組んでいます。 | |
| ・ | 취약 계층의 기본적 권리를 확보하기 위해 노력이 필요합니다. |
| 弱者層の基本的権利を確保するために取り組みが必要です。 | |
| ・ | 사회적 약자의 권리를 지키기 위한 법률이 제정되어 있습니다. |
| 社会的弱者の権利を守るための法律が制定されています。 | |
| ・ | 사회적 약자의 권리를 지키는 것이 중요합니다. |
| 社会的弱者の権利を守ることが重要です。 | |
| ・ | 지적 재산권에 관한 입법이 재검토되고 있다. |
| 知的財産権に関する立法が見直されている。 | |
| ・ | 노동자의 권리를 보호하는 입법이 성립되었다. |
| 労働者の権利を保護する立法が成立した。 | |
| ・ | 인권은 인류의 보편적 가치다. |
| 人権は人類の普遍的価値だ。 | |
| ・ | 권력을 손에 넣다. |
| 権力を手にする。 | |
| ・ | 노동자는 충분한 고용 보험을 받을 권리가 있습니다. |
| 労働者は十分な雇用保険を受ける権利があります。 | |
| ・ | 상대의 소유권을 승인하다. |
| 相手の所有権を承認する。 | |
| ・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
| 大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
| ・ | 멤버의 권한을 일괄로 설정합니다. |
| メンバーの権限を一括で設定します。 | |
| ・ | 푸코는 권력과 지식의 관계에 대한 통찰을 제공했습니다. |
| フーコーは権力と知識の関係についての洞察を提供しました。 | |
| ・ | 선거일은 국민의 권리와 책임을 강조하는 날입니다. |
| 選挙日は、国民の権利と責任を強調する日です。 | |
| ・ | 선거일은 유권자가 정부나 대표자를 선택할 권리를 행사하는 날입니다. |
| 選挙日は、有権者が政府や代表者を選択する権利を行使する日です。 | |
| ・ | 선거일은 선거권을 가진 사람들이 민의를 나타내는 날입니다. |
| 選挙日は、選挙権を持つ人々が民意を示す日です。 | |
| ・ | 선거일은 유권자가 투표에 참여하는 날입니다. |
| 選挙日は、有権者が投票に参加する日です。 | |
| ・ | 기표소에서는 유권자가 선거용지에 필요한 정보를 입력합니다. |
| 投票用紙記入所では、有権者が選挙用紙に必要な情報を入力します。 | |
| ・ | 투자자나 채권자에게 재무 상황을 보고합니다. |
| 投資家や債権者に財務状況を報告します。 | |
| ・ | 공공의 안전에 대한 중대한 위협이 있을 경우 특권을 박탈할 수 있다. |
| 公共の安全に対する重大な脅威がある場合、特権を剥奪することができる。 | |
| ・ | 위반행위에 대한 제재로서 권리를 박탈하는 경우가 있다. |
| 違反行為に対する制裁として、権利を剥奪することがある。 | |
| ・ | 특권을 박탈하다. |
| 特権を剥奪する。 | |
| ・ | 권한을 박탈하다. |
| 権限を剥奪する。 | |
| ・ | 권리를 박탈하다. |
| 権利を剥奪する。 | |
| ・ | 결정적인 잘못이 있으면 투표권을 박탈당할 수도 있다. |
| 決定的な過ちがあれば、投票権を剥奪されるかもしれない。 | |
| ・ | 신용이 실추되면 권리를 박탈당할 수 있다. |
| 信用が失墜すると権利を剥奪されることがある。 | |
| ・ | 나쁜 행동으로 인해 특권을 박탈당할 수 있다. |
| 悪い行動によって特権を剥奪されることがある。 |
