<次の韓国語例文>
| ・ | 미국의 패권은 점차 지나간 과거가 되고 있다. |
| 米国の覇権は次第に過ぎ去った過去になりつつある。 | |
| ・ | 많은 대기업들이 연달아 해외에 진출하고 있다. |
| 多くの大手企業らが相次いで海外に進出している。 | |
| ・ | 대형 교통사고가 연달아 일어나고 있다. |
| 重大な交通事故が相次いで起きている。 | |
| ・ | 사고가 연달아 일어나다. |
| 事故が次々起こる。 | |
| ・ | 트랜스유라시아어의 가장 큰 특징은 ‘목적어 다음에 서술어가 온다’는 것입니다. |
| トランスユーラシア語の最大の特徴は、「目的語の次に述語が来る」ということです。 | |
| ・ | 각국에서 제 2차 세계대전의 종전을 기념했다. |
| 各国で第二次世界大戦の終戦を記念した。 | |
| ・ | 지뢰로 인한 민간인 피해 사고가 잇따르고 있다. |
| 地雷による民間人の被害事故が相次いている。 | |
| ・ | 중요한 공공시설에 관한 조례의 일부를 아래와 같이 개정한다. |
| 重要な公の施設に関する条例の一部を次のように改正する。 | |
| ・ | 사회에서 일차적으로 희생당하는 것은 아이들과 여성들이다. |
| 社会で一次的に犠牲になるのは子供たちと女性たちだ。 | |
| ・ | 4차 중동전쟁은 2차대전 이후 최대의 경제위기를 촉발했다. |
| 第4次中東戦争は、第2次大戦後最大の経済危機を触発した。 | |
| ・ | 유력 메달 후보로 꼽혔던 선수들이 조기에 탈락해 아쉬움을 삼켰다. |
| メダル候補筆頭に挙げられていた選手たちが相次いで敗退し、落胆の色を隠せなかった。 | |
| ・ | 세계 유수의 콩쿠르에서 연달아 우승 낭보가 전해졌다. |
| 世界有数のコンクールで優勝の朗報が相次いで伝えられた。 | |
| ・ | 전투가 1차대전과 비견될 심각한 소모전 양상으로 전개되고 있다. |
| 戦闘が第1次世界大戦に比肩する深刻な消耗戦となっている。 | |
| ・ | 그 도시는 세계 2차대전 패배로 피폐해졌다. |
| あの都市は、第二次世界大戦の敗北で疲弊した。 | |
| ・ | 제2차 세계대전에서 남편이 전사했다. |
| 第二次世界大戦で夫が戦死した。 | |
| ・ | 가게를 내놔도 나가질 않아 장사를 접을 수도 없다. |
| 次のテナントを募集しても見つからないので、店をたたむこともできない。 | |
| ・ | 다음다음 역에서 내려요. |
| 次の次の駅でおります。 | |
| ・ | 다음 신호에서 세워 주세요. |
| 次の信号で止めてください。 | |
| ・ | 삼한사온이란, 겨울철에 3일 정도는 추운 날이 이어지고, 다음 4일 정도는 따뜻하여, 이것이 반복되는 것을 말합니다. |
| 三寒四温とは、冬期に3日間くらい寒い日が続き、次の4日間くらい暖かく、これが繰り返されることをいいます。 | |
| ・ | 인생이 성공적이었는지는 우리 생각하기 나름이에요. |
| 人生が成功だったかは、 私たちの考え次第です。 | |
| ・ | 운동도 공부도 하기 나름이다. |
| 運動も勉強もやり方次第だ。 | |
| ・ | 오직 자기 하기 나름입니다. |
| ひたすら自分次第です。 | |
| ・ | 행복이라는 건 생각하기 나름이다. |
| 幸せというのは考え次第だ。 | |
| ・ | 다음 세대에게 강하게 당부하고 싶은 것이 있습니다. |
| 次の世代に強く望むことがあります。 | |
| ・ | 오늘이 아니면 다음에 기회가 또 있다. |
| 今日がだめなら次の機会がまたある。 | |
| ・ | 다음에 또 나와 주세요. |
| 次回また是非いらっしゃってください。 | |
| ・ | 기자회견에서 뜻밖의 질문이 쏟아지자 달변인 대변인도 즉답을 하지 못한 채 멈칫거렸다. |
| 記者会見で想定外の質問が相次ぐと、口達者の報道官も即答できず思わず口ごもった。 | |
| ・ | 정부는 북한의 연이은 미사일 시험 발사에 촉각을 곤두세우고 있다. |
| 政府は、北朝鮮の相次ぐミサイル発射実験に神経を尖らせている。 | |
| ・ | 음악 관계자들과 팬들의 추모가 이어지고 있다. |
| 音楽関係者やファンの追悼が相次いでいる。 | |
| ・ | 산림 벌채로 인해 아마존의 산림자원이 점차 고갈되어 가고 있습니다. |
| 森林伐採でアマゾンの山林資源は次第に枯渇されていっています。 | |
| ・ | 차기 대선 주자 여론조사에서 지지도가 조금 떨어졌다. |
| 次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。 | |
| ・ | 이씨는 닥치는 대로 일했다. |
| 李さんは手当たり次第に働いた。 | |
| ・ | 시가 시행하는 사업은 아래의 취지 하에 실시한다. |
| 市の行う事業は、次の趣旨の下で実施する。 | |
| ・ | 꼬리에 꼬리를 물고 이어지다 . |
| 相次いで起こる。 | |
| ・ | 최근 북한이 장거리 순항미사일과 탄도미사일을 잇달아 쐈다. |
| 最近北朝鮮が長距離巡航ミサイルと弾道ミサイルを相次いで発射した。 | |
| ・ | 최근 어린이를 노린 잔혹한 사건이 이어지고 있습니다. |
| 最近、子供を狙った惨たらしい事件が相次いでいます。 | |
| ・ | 중도층 지지를 이끌어내면 차기 대선 승리를 견인할 수 있다. |
| 中道層の支持を引きだせば、次期大統領選での勝利をけん引できる。 | |
| ・ | 1차 접종을 마친 사람은 전 인구의 50%, 2차 접종까지 완료한 사람은 43%다. |
| 1次接種を終えた人は全人口の50%、2次接種まで完了した人は43%を占める。 | |
| ・ | 차례차례 실종돼, 처참하게 고문을 당하고 살해당했다. |
| 次々と失踪し、むごたらしく拷問され殺された。 | |
| ・ | 승용차는 교차로를 건너려고 기다리고 있던 보행자 네 명을 차례로 치었다. |
| 乗用車は、交差点を渡ろうと待っていた歩行者4人を次々にはねた。 | |
| ・ | 다음에 뭐 할까? |
| 次に何しようか。 | |
| ・ | 플라스틱의 기능과 쓰임새는 점점 다양해지고 있다. |
| プラスティックの機能と使い勝手は次第に多用化されている。 | |
| ・ | 제2차 대전 당시, 유태인이었던 그는 아우슈비츠 강제수용소에 수감되었다. |
| 第2次大戦当時、ユダヤ人だった彼は、アウシュビッツ強制収容所に収監された。 | |
| ・ | 많은 시간과 공을 들여야 다음 단계로 나아갈 수 있습니다. |
| たくさんの時間と念を入れて次の段階に進めることができます。 | |
| ・ | 대형면허를 취득하기 위해서는 다음 조건을 만족시킬 필요가 있습니다. |
| 大型免許を取得するには次の条件を満たしている必要があります。 | |
| ・ | 그의 매력에 나는 점점 더 강하게 이끌렸다. |
| 彼の魅力に私は次第に強く導かれた。 | |
| ・ | 뇌졸중의 전조에는 다음과 같은 것이 있습니다. |
| 脳卒中の前触れには次のようなものがあります。 | |
| ・ | 방향을 잘 잡아야 합니다. 속도는 그 다음입니다. |
| 方向をちゃんとつかまなければなりません。速度はその次です。 | |
| ・ | 국가를 변혁할 차세대 인재를 배출하다. |
| 国を変革する次世代人材を輩出する。 | |
| ・ | 병무청에는 "입영을 연기할 수 있는지" 문의가 이어지고 있다. |
| 兵務庁には「入営を延期できるか」と問い合わせが相次いだ。 |
