<次の韓国語例文>
| ・ | 다음 회기로 넘기다. |
| 次の会期に持ち越す。 | |
| ・ | 1차면접은 취직에 있어서 면접시험이 있는 한 반드시 통과해야할 관문입니다. |
| 一次面接は、就職において面接試験が設定されている限り必ず通る関門です。 | |
| ・ | 다음의 직육면체와 정육면체의 체적을 구하세요. |
| 次の直方体や立方体の体積を求めましょう。 | |
| ・ | 과식한 다음 날에 체중계에 올라갔더니 체중이 늘어나 있어 놀랐다. |
| 食べ過ぎた次の日に体重計に乗ったら、体重が増えていてびっくりした。 | |
| ・ | 그와 그녀는 알게 된 다음 날에 사귀기 시작했다. |
| 彼と彼女は知り合った次の日に付き合いだした。 | |
| ・ | 차의 수명은 관리하기 나름인 것 같다. |
| 車の寿命は管理次第のようだ。 | |
| ・ | 회사 설립부터 현재에 이르는 연혁은 다음과 같습니다. |
| 会社の設立より現在に至る沿革は次の通りです。 | |
| ・ | 경찰의 근무 태만으로 인한 사고가 이어지고 있다. |
| 警察の勤務怠慢による事故が相次いでいる。 | |
| ・ | 회전교차로에서 사고가 잇달아 일어났습니다. |
| ラウンドアバウトで事故が次々に起こりました。 | |
| ・ | 거물 정치인의 비리가 잇달아 발생하여 사회에 큰 충격을 주고 있다. |
| 大物政治家の汚職が相次いで発生して、社会に大きな衝撃を与えている。 | |
| ・ | 도내에 도난 사건이 잇달아 일어났습니다. |
| 都内に盗難事件が次々に起こりました。 | |
| ・ | 남녀 임금 격차를 해소하자는 각종 움직임이 잇따르고 있다. |
| 男女の賃金格差を解消する様々な動きが相次いでいる。 | |
| ・ | 열사병으로 각지에서 고령자의 사망이 이어지고 있다. |
| 熱中症で各地で高齢者の死亡相次いでいる。 | |
| ・ | 연합국의 영국과 프랑스는 독일에 선전포고하고 결국 제2차 세계대전이 개전했다. |
| 連合国のイギリス、フランスはドイツに宣戦布告し、ついに第2次世界大戦が開戦した。 | |
| ・ | 다음 시합을 결장할 예정이다. |
| 次の試合を欠場する予定である。 | |
| ・ | 차세대 연료 전지의 핵심 소재 국산화에 성공했다. |
| 次世代燃料電池の核心素材の国産化に成功した。 | |
| ・ | 다음 시합에서 반드시 설욕하다. |
| 次の試合で必ず雪辱する。 | |
| ・ | 서울에서 차관급 회담을 열었다. |
| ソウルで次官級会合を開いた。 | |
| ・ | 무기 징역은 기한이 없는 징역형으로 사형 다음으로 무거운 형벌입니다. |
| 無期懲役は期限のない懲役刑のことで、死刑に次いで重い刑罰です。 | |
| ・ | 다음 사항에 해당하는 행위를 금지합니다. |
| 次の事項に該当する行為を禁止します。 | |
| ・ | 다음의 어느 하나라도 해당하는 분은 시험을 볼 수 없습니다. |
| 次のいずれかに該当する方は、受験できません。 | |
| ・ | 이어지는 사기 피해를 미연에 방지하고자 경찰이 사기를 주의하도록 당부하고 있다. |
| 相次ぐ詐欺被害を未然に防ごうと、警察が詐欺への注意を呼びかけている。 | |
| ・ | 비즈니스에 있어서 최선책이 잘 안될 경우 차선책으로 대응해야 합니다. |
| ビジネスにおいて最善策がうまくいかないときは次善策で対応しなければなりません。 | |
| ・ | 이 방법은 어디까지나 차선책이지 최선책이 아닙니다. |
| この方法は、あくまで次善策であって、最善策ではありません。 | |
| ・ | 만일을 위해 차선책을 준비하고 있습니다. |
| 万が一のため次善策も用意しています。 | |
| ・ | 교섭 결렬에 대비해서 차선책을 준비해 두다. |
| 交渉決裂に備えて、次善策を用意しておく。 | |
| ・ | 차선책을 모색하다. |
| 次善策を模索する。 | |
| ・ | 차선책을 강구하다. |
| 次善策を講ずる。 | |
| ・ | 농가란 제1차 산업인 농업을 가업으로 하고 있는 세대나 가옥을 말한다. |
| 農家とは、第一次産業である農業を家業としている世帯や家屋をいう。 | |
| ・ | 몇몇 대기업은 글로벌 차원으로 성장해 수출을 주도하고 있다. |
| いくつかの大企業はグローバル次元で成長し、輸出を主導している。 | |
| ・ | 아래의 순서로 쿠키를 허가해 주세요. |
| 次の手順で、クッキーを許可してください。 | |
| ・ | 입학금과 수업료의 납부 방법은 다음과 같습니다 |
| 入学料・授業料の納付方法は次のとおりです。 | |
| ・ | 현재 미국에 체재 중인 그녀는 귀국하면 바로 취조를 받을 예정입니다. |
| 現在、米国に滞在中の彼女は帰国次第、取り調べを受ける予定です。 | |
| ・ | 정경유착이 연이어 보도되어 정재계의 거물도 체포되었다. |
| 政財界の癒着が次々と報道され,政財界の大物も逮捕された。 | |
| ・ | 참혹한 사건 사고가 이어지다. |
| 惨たらしい事件、事故が相次ぐ。 | |
| ・ | 인간의 소행이라고는 생각할 수 없는 처참한 사건이 이어지고 있다. |
| 人間の所業とは思えぬむごたらしい事件が相次いでいる。 | |
| ・ | 연료를 보급할 때는 반드시 다음 사항을 지켜 주세요. |
| 燃料を補給するときは、必ず次の点を守ってください。 | |
| ・ | 다음에 예시하는 행위가 일어나지 않도록 주의해 주세요. |
| 次に例示する行為が行われないよう、注意してください。 | |
| ・ | 의학의 진보에 의해 사람 뇌의 기능이 점차로 해명되고 있다. |
| 医学の進歩によって、人の脳の機能が次第に解明されている。 | |
| ・ | 다음 글을 읽고 괄호에 알맞은 것을 고르십시오. |
| 次の文を読み、( )にふさわしいものを選びなさい。 | |
| ・ | 차선을 택하다. |
| 次善を選ぶ。 | |
| ・ | 연극과 음악을 아우른 행사가 잇달아 열린다. |
| 演劇と音楽を合わせたイベントが相次いで開かれる。 | |
| ・ | 다음 방침에 의하여 입학 시험을 실시합니다. |
| 次の方針に基づいて入学試験を実施します。 | |
| ・ | 점점 조각구름 수가 늘어 조금씩 비가 내리기 시작했다. |
| 次第にちぎれ雲の数が増え、ぽつぽつと雨が降り出した。 | |
| ・ | 다음과 같은 행동은 엄격히금지 됩니다. |
| 次のような行動は、厳しく禁止されます。 | |
| ・ | 다음 밑줄 친 부분과 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오. |
| 次の下線部を引いた部分が最も近いものを選びなさい。 | |
| ・ | 다음 밑줄 친 부분이 틀린 것을 고르십시오. |
| 次の下線部を引いた部分が間違っているものを選びなさい。 | |
| ・ | 피보험자의 자격은 다음의 어느 하나에라도 해당될 때 상실됩니다. |
| 被保険者の資格は、次のいずれかに該当したときに喪失します | |
| ・ | 점점 쇠퇴 일로를 걷게 된다. |
| 次第に衰退の一途をたどるようになる。 | |
| ・ | 지진으로 수학여행을 연기하는 움직임이 이어지고 있다. |
| 地震で、修学旅行を延期する動きが相次いでいる。 |
