<生の韓国語例文>
| ・ | 사고 발생으로 인해 인근 주민에게 영향을 미치고 있습니다. |
| 事故の発生により、近隣住民に影響が及んでいます。 | |
| ・ | 사고가 발생한 순간 주위 사람들이 놀라움을 금치 못했습니다. |
| 事故が発生した瞬間、周囲の人々が驚きの声を上げました。 | |
| ・ | 사고가 발생한 장소는 현재 교통 통제가 이루어지고 있습니다. |
| 事故が発生した場所は、現在交通規制が行われています。 | |
| ・ | 여자친구의 생일날에 청혼할 예정입니다. |
| 彼女の誕生日にプロポーズをするつもりです。 | |
| ・ | 출산 후 신생아의 건강을 확인하기 위해 의사가 상세한 검사를 실시했습니다. |
| 出産後、新生児の健康を確認するために医師が詳細な検査を行いました。 | |
| ・ | 아이가 태어나는 것, 아이를 분만하는 것을 출산이라 한다. |
| 子が生まれること、子を分娩することを出産という。 | |
| ・ | 여성의 인생은 결혼과 출산으로 크게 변화한다. |
| 女子の人生は、結婚・出産で大きく変化する。 | |
| ・ | 출산은 어머니와 아이에게 있어 생사가 걸린 중요한 일입니다. |
| 出産は、母親と子どもにとって生死にかかわる大事です。 | |
| ・ | 지역 사회의 발전과 생활문화의 향상에 공헌하는 대표적 기업을 지향하고 있습니다. |
| 地域社会の発展と生活文化の向上に貢献する代表的な企業を目指します。 | |
| ・ | 재해 발생 시에는 모금운동이 긴급하게 진행되어 피해지역 지원이 진행됩니다. |
| 災害発生時には、募金運動が緊急に行われ、被災地の支援が進められます。 | |
| ・ | 그는 청춘 시절 사랑에 빠져 그 사람과 평생을 함께할 것을 다짐했다. |
| 彼は青春時代に恋に落ち、その人と一生を共にすることを誓った。 | |
| ・ | 청춘 시절의 우정은 일생의 보물이다. |
| 青春時代の友情は一生の宝物だ。 | |
| ・ | 벌레는 초원이나 삼림 등 다양한 서식지에 있습니다. |
| 虫は草原や森林など、さまざまな生息地にいます。 | |
| ・ | 지렁이는 정원 생태계에서 중요한 연결고리이다. |
| ミミズは庭の生態系において重要なリンクである。 | |
| ・ | 지렁이는 토양 미생물의 먹이가 되기도 한다. |
| ミミズは土壌の微生物のエサになることもある。 | |
| ・ | 지렁이는 땅속에서 생활한다. |
| ミミズは土の中で生活する。 | |
| ・ | 말이 망아지를 낳다. |
| 馬が子馬を生む。 | |
| ・ | 망아지가 태어났다. |
| 子馬は生まれた。 | |
| ・ | 그 소는 오늘 아침 송아지를 낳았다. |
| その牛は、今朝子牛を生んだ。 | |
| ・ | 송아지를 낳다. |
| 子牛を生む。 | |
| ・ | 잔디 위에 누워 있는 고양이를 보세요. |
| 芝生の上に寝ころがってる猫をごらんなさい。 | |
| ・ | 선생님이 들어오셔서 우리는 대화를 고만뒀다. |
| 先生が入ってくるので、私たちは会話を止めた。 | |
| ・ | 일생에 한 번은 읽어야 할 책을 엄선했습니다. |
| 一生に一度は読むべき本を厳選しました。 | |
| ・ | 자재 부족으로 생산이 밀리고 있습니다. |
| 資材の不足により生産が滞っています。 | |
| ・ | 자재 부족으로 생산이 밀리고 있습니다. |
| 資材の不足により生産が滞っています。 | |
| ・ | 자재가 부족할 경우 즉시 보충합니다. |
| 資材の不足が生じた場合、すぐに補充します。 | |
| ・ | 건축 자재는 우리 생활에 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| 建築資材は私たちの生活に欠かせない存在です。 | |
| ・ | 생방송 기자재가 준비되었습니다. |
| 生放送の機材が準備されました。 | |
| ・ | 생방송 진행자를 결정했습니다. |
| 生放送の進行役を決定しました。 | |
| ・ | 생방송 시작 시간이 다가오고 있습니다. |
| 生放送の開始時間が迫っています。 | |
| ・ | 생방송 중에 기술적인 문제가 발생했다. |
| 生放送イベントの準備が整いました。 | |
| ・ | 생방송 이벤트가 준비되었습니다. |
| 生放送イベントの準備が整いました。 | |
| ・ | 생방송 중에 실시간으로 시청자의 코멘트를 받습니다. |
| 生放送中にリアルタイムで視聴者からのコメントを受け付けます。 | |
| ・ | 최근에는 스마트폰만 있으면 누구라도 간단히 생방송을 할 수 있게 되었어요. |
| 最近はスマホがあれば誰でも気軽に生放送ができるようになりました。 | |
| ・ | 생방송 진행자의 토크가 재미있었다. |
| 生放送での司会者のトークが面白かった。 | |
| ・ | 생방송 중에 특별 게스트가 등장했다. |
| 生放送の後、生放送中に特別なゲストが登場した。を見直した。 | |
| ・ | 생방송에서 아나운서의 멘트가 감동적이었다. |
| 生放送でのアナウンサーのコメントが感動的だった。 | |
| ・ | 생방송 중에 기술적인 트러블이 발생했다. |
| 生放送中に技術的なトラブルが発生した。 | |
| ・ | 생방송 뒤에서 스태프들이 분주하게 움직이고 있었다. |
| 生放送の背後でスタッフが忙しそうに動いていた。 | |
| ・ | 생방송으로 스포츠 경기를 관전했다. |
| 生放送でスポーツの試合を観戦した。 | |
| ・ | 생방송을 녹화하고 싶어요. |
| 生放送を録画したいです。 | |
| ・ | 지금 생방송으로 동방신기의 라이브를 해요. |
| 今、生放送で東方神起のライブが行います。 | |
| ・ | 생방송하기 전에 스크립트를 확인했습니다. |
| 生放送する前にスクリプトを確認しました。 | |
| ・ | 인터뷰를 생방송으로 진행합니다. |
| インタビューを生放送で行います。 | |
| ・ | 라디오 방송국에서 매주 생방송을 실시하고 있습니다. |
| ラジオ局で毎週生放送を行っています。 | |
| ・ | 이 프로그램은 생방송으로 보내드립니다. |
| この番組は生放送でお送りします。 | |
| ・ | 뉴스 프로그램을 생방송하게 되었습니다. |
| ニュース番組を生放送することになりました。 | |
| ・ | 내일 행사를 생방송할 예정입니다. |
| 明日、イベントを生放送する予定です。 | |
| ・ | 내일 스포츠 이벤트는 생중계됩니다. |
| 明日のスポーツイベントは生中継されます。 | |
| ・ | 어젯밤은 생중계 토론 프로그램을 보고 있었어요. |
| 昨夜は生中継のディベート番組を見ていました。 |
