<画の韓国語例文>
| ・ | 그의 작업은 자잘한 계획에 근거하고 있다. |
| 彼の作業は細かい計画に基づいている。 | |
| ・ | 컴퓨터 화면을 오래 보면 눈부셔서 눈이 따끔따끔해요. |
| コンピューター画面を長く見ていると、 まぶしくて目がちかちかします。 | |
| ・ | 학교 영화관에 새로운 영사기가 기부되었습니다. |
| 学校の映画館に新しい映写機が寄付されました。 | |
| ・ | 영화의 마지막 장면에는 예상치 못한 반전이 기다리고 있었습니다. |
| 映画のラストシーンには予想外のどんでん返しが待っていました。 | |
| ・ | 이 영화는 마지막에 충격의 반전이 기다리고 있다. |
| この映画はラストに衝撃のどんでん返しが待っている | |
| ・ | 이 영화는 막판에 반전이 있다. |
| この映画は最後にどんでん返しがある。 | |
| ・ | 반 친구들과 함께 영화를 보러 갔습니다. |
| クラスの友達と一緒に映画を見に行きました。 | |
| ・ | 교육비를 지불하기 위해 절약 계획을 세웠어요. |
| 教育費を支払うために節約計画を立てました。 | |
| ・ | 이 계획은 심플하다. |
| この計画はシンプルだ。 | |
| ・ | 원시인들은 동굴벽화를 그리고 있었다. |
| 原始人は洞窟壁画を描いていた。 | |
| ・ | 그 영화는 원시인의 생활을 그리고 있다. |
| その映画は原始人の生活を描いている。 | |
| ・ | 실행력이 부족하면 계획이 진행되지 않는다. |
| 実行力が欠けていると計画が進まない。 | |
| ・ | 전두엽은 필요한 정보를 정리, 계획해서 처리하고 판단하는 역할을 담당합니다. |
| 前頭葉は、必要な情報を整理、計画して処理・判断する役割を担当します。 | |
| ・ | 연차를 내고 영화를 보러 갔어요. |
| 年休を取って映画を見に行きました。 | |
| ・ | 연차를 계획적으로 사용하는 것이 중요합니다. |
| 年休を計画的に使うことが大切です。 | |
| ・ | 금년도의 업무 계획이 발표되었습니다. |
| 今年度の業務計画が発表されました。 | |
| ・ | 족끼리 캠핑을 갈 계획이 있어요. |
| 家族でキャンプに行く計画があります。 | |
| ・ | 내후년에 새 집을 구입할 계획이 있습니다. |
| 再来年、新しい家を購入する計画があります。 | |
| ・ | 내후년에 가족끼리 큰 여행을 계획하고 있습니다. |
| 再来年、家族で大きな旅行を計画しています。 | |
| ・ | 내후년에 집을 지을 계획이 있어요. |
| 再来年、家を建てる計画があります。 | |
| ・ | 그 배우는 몇 년의 공백을 거쳐 영화계에 복귀했습니다. |
| その俳優は数年のブランクを経て映画界に復帰しました。 | |
| ・ | 이 영화는 잃어버린 필름을 복원하여 재편집되었다. |
| この映画は失われたフィルムを復元して再編集された。 | |
| ・ | 그 영화는 옛 영상을 복원하여 제작되었다. |
| その映画は昔の映像を復元して製作された。 | |
| ・ | 전문가가 그림을 복원하는 작업을 하고 있다. |
| 専門家が絵画を復元する作業を行っている。 | |
| ・ | 그녀는 영화관에서 펑펑 울고 있었다. |
| 彼女は映画館で号泣していた。 | |
| ・ | 영화관에서 영화를 보다. |
| 映画館で映画を見る。 | |
| ・ | 액션 영화는 반드시 영화관에서 봅니다. |
| アクション映画は必ず映画館で見ます。 | |
| ・ | 일요일에 여자친구와 영화관에 갈 예정입니다. |
| 日曜日に彼女と映画館に行く予定です。 | |
| ・ | 이 영화는 많은 시청자들 덕분에 히트를 쳤습니다. |
| この映画は多くの視聴者のおかげをこうむってヒットしました。 | |
| ・ | 그는 영화의 엔딩에서 펑펑 울었다. |
| 彼は映画のエンディングで号泣した。 | |
| ・ | 프로젝트 탄생을 위해 계획을 진행하고 있습니다. |
| プロジェクトの誕生に向けて、計画を進めています。 | |
| ・ | 영화 마지막에 그는 펑펑 울었다. |
| 映画の最後で彼は号泣した。 | |
| ・ | 슬픈 영화를 보고 펑펑 울었다. |
| 悲しい映画を見てボロボロ泣いた。 | |
| ・ | 이 그림은 가보로 대대로 이어져 내려오고 있습니다. |
| この絵画は家宝として代々受け継がれています。 | |
| ・ | 그녀는 그림에 아름다운 풍경을 수놓았습니다. |
| 彼女は絵画で美しい風景を彩りました。 | |
| ・ | 수묵화는 붓의 사용법에 따라 다른 질감을 표현합니다. |
| 水墨画は筆の使い方で異なる質感を表現します。 | |
| ・ | 그녀의 수묵화 작품은 고요함과 강력함을 동시에 표현하고 있습니다. |
| 彼女の水墨画作品は静けさと力強さを同時に表現しています。 | |
| ・ | 수묵화는 먹의 선으로 영혼을 표현합니다. |
| 水墨画は墨の線で魂を表現します。 | |
| ・ | 수묵화는 동양 미술의 전통을 이어가고 있습니다. |
| 水墨画は東洋美術の伝統を受け継いでいます。 | |
| ・ | 수묵화는 붓과 먹의 역동적인 균형이 중요합니다. |
| 水墨画は筆と墨のダイナミックなバランスが重要です。 | |
| ・ | 수묵화로 일본 정원의 경치를 그리고 있습니다. |
| 水墨画で日本庭園の景色を描いています。 | |
| ・ | 수묵화는 시간의 흐름을 조용히 느끼게 합니다. |
| 水墨画は時間の流れを静かに感じさせます。 | |
| ・ | 수묵화는 선과 먹의 상호작용이 중요합니다. |
| 水墨画は線と墨の相互作用が重要です。 | |
| ・ | 그녀는 수묵화로 대나무 잎을 그리고 있어요. |
| 彼女は水墨画で竹の葉を描いています。 | |
| ・ | 그녀는 수묵화로 바람의 숨결을 표현하고 있습니다. |
| 彼女は水墨画で風の息吹を表現しています。 | |
| ・ | 그녀는 수묵화로 흐르는 강을 그리고 있어요. |
| 彼女は水墨画で流れる川を描いています。 | |
| ・ | 그는 수묵화로 사계절의 변화를 표현하고 있습니다. |
| 彼は水墨画で四季の移り変わりを表現しています。 | |
| ・ | 그녀는 수묵화로 새의 깃털을 그리고 있습니다. |
| 彼女は水墨画で鳥の羽根を描いています。 | |
| ・ | 그 미술전은 수묵화 컬렉션 위주예요. |
| その美術展は水墨画コレクションが中心です。 | |
| ・ | 그의 수묵화 작품은 붓 터치가 섬세해요. |
| 彼の水墨画作品は筆のタッチが繊細です。 |
