【私たちは】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私たちはの韓国語例文>
우리는 이 계획에 대해 일치된 합의에 도달했다.
私たちはこの計画について一致した合意に達した。
우리는 목표에 대해 일치된 견해를 가지고 있다.
私たちは目標について一致した見解を持っている。
우리는 그 문제에 대한 그들의 입장을 존중해야 한다.
私たちはその問題に対する彼らの立場を尊重すべきだ。
우리는 그 입장을 강력히 지지한다.
私たちはその立場を強く支持する。
우리는 그의 입장을 고려할 필요가 있다.
私たちは彼の立場を考慮に入れる必要がある。
우리는 그의 입장을 존중해야 한다.
私たちは彼の立場を尊重しなければならない。
우리는 두 가지 목표를 동시에 병행하여 달성하기 위해 노력하고 있습니다.
私たちは二つの目標を同時に並行して達成するために取り組んでいます。
우리는 두 가지 목표를 동시에 병행해서 추구하고 있습니다.
私たちは二つの目標を同時に並行して追求しています。
우리는 두 가지 계획을 동시에 병행해서 검토하고 있습니다.
私たちは二つの計画を同時に並行して検討しています。
우리는 두 가지 계획을 동시에 병행하여 실행하고 있습니다.
私たちは二つの計画を同時に並行して実行しています。
우리는 바로 다음 버스에 탑승합니다.
私たちはすぐに次のバスに搭乗します。
우리는 몇 시간 후에 비행기에 탑승합니다.
私たちは数時間後にフライトに搭乗します。
우리는 다음 비행기에 탑승할 생각입니다.
私たちは次の便に搭乗するつもりです。
우리는 바로 비행기에 탑승합니다.
私たちはすぐに飛行機に搭乗します。
우리는 우연히 같은 열차에 탑승했습니다.
私たちは偶然、同じ列車に乗り合わせました。
우리는 우연히 같은 이벤트에 초대받았습니다.
私たちは偶然に同じイベントに招待されました。
우리는 우연히 같은 레스토랑에서 식사를 했어요.
私たちは偶然に同じレストランで食事をしました。
우리는 우연히 같은 열차를 탔습니다.
私たちは偶然に同じ列車に乗りました。
우리는 우연히 같은 이벤트에 참여했어요.
私たちは偶然に同じイベントに参加しました。
우리는 공원 연못 주위를 산책했다.
私たちは、公園の池の周りを散歩した。
설명은 애매해서 우리는 어떻게 해야 할지 모르겠어요.
その説明はあいまいで、私たちはどうすればいいのかわかりません。
자연계 속에서 우리는 자연의 일부로서 겸손함을 배웁니다.
自然界の中で、私たちは自然の一部として謙虚さを学びます。
자연계 속에서 우리는 다른 생물과 공존하고 있습니다.
自然界の中で、私たちは他の生物と共存しています。
우리는 역사의 중요한 장을 살고 있다.
私たちは歴史の重要な章を生きている。
심리학 수업에서 우리는 인간의 심리에 대해 배우고 있습니다.
心理学の授業で、私たちは人間の心理について学んでいます。
우리는 곤충의 생태계에 대한 연구를 했습니다.
私たちは昆虫の生態系についての研究を行いました。
우리는 새로운 의약품의 개발을 위해 연구를 진행하고 있습니다.
私たちは新しい医薬品の開発に向けて研究を進めています。
우리는 음주량을 줄일 필요가 있습니다.
私たちは飲酒の量を減らす必要があります。
우리는 누구나 실수나 실패를 한다.
私たちは誰でもミスや失敗をする。
우리는 오후에 정원에서 바비큐를 합니다.
私たちは午後に庭でバーベキューをします。
우리는 오후에 여행을 떠납니다.
私たちは午後に旅行に出発します。
우리는 오전 중에 출발할 예정입니다.
私たちは午前中に出発する予定です。
우리들은 이번 일요일에 영화 보러 갈 예정입니다.
私たちは今度の日曜日に映画に行くつもりです。
우리는 시계열 데이터를 사용하여 예측 모델을 구축합니다.
私たちは時系列データを用いて予測モデルを構築します。
우리는 시계열 데이터의 패턴을 분석하여 경향을 발견합니다.
私たちは時系列データのパターンを分析して傾向を発見します。
우리는 시계열의 흐름을 이해하기 위해 연표를 사용합니다.
私たちは時系列の流れを理解するために年表を使用します。
우리는 시계열 그래프를 사용하여 데이터를 가시화합니다.
私たちは時系列グラフを使用してデータを可視化します。
우리는 시계열 데이터를 분석하여 추세를 이해합니다.
私たちは時系列データを分析して傾向を理解します。
우리는 시계열로 역사의 사건을 배웁니다.
私たちは時系列で歴史の出来事を学びます。
우리는 주말에 국립공원에 캠핑을 갑니다.
私たちは週末に国立公園にキャンプに行きます。
우리들은 사회의 일원으로서 커다란 책임을 맡고 있는 존재이다.
私たちは、社会の一員として大きな責任を担った存在である。
우리는 법을 위반할 생각이 없습니다.
私たちは法律に違反するつもりはありません。
우리는 그 이해할 수 없는 행동에 속수무책이었다.
私たちはその理解不能な行動にお手上げだった。
우리는 그 예측 불가능한 사건에 속수무책이었다.
私たちはその予測不可能な出来事にお手上げだった。
그 상황에 대해 우리는 속수무책이었다.
その状況に対して私たちはお手上げだった。
우리는 그의 출발을 배웅하기 위해 그에게 마지막 포옹을 했습니다.
私たちは彼の出発を見送るために彼に最後のハグをしました。
タイムを早める必要があります。
私たちは会議の開始時間を早めました。
어찌 됐든 간에 우리는 계획을 실행할 준비가 되어 있습니다.
いずれにせよ、私たちは計画を実行する準備ができています。
어찌 됐든 간에 우리는 이 기회를 활용할 것입니다.
いずれにせよ、私たちはこのチャンスを活かします。
어찌 됐든 간에 우리는 어려움을 이겨냅니다.
いずれにせよ、私たちは困難に打ち勝ちます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/17)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.