<私のの韓国語例文>
| ・ | 1월에 제 생일이 있습니다. |
| 1月に私の誕生日があります。 | |
| ・ | 그녀의 비평은 날카로워, 내 작품에 새로운 시각을 주었다. |
| 彼女の批評は鋭く、私の作品に新たな視点を与えてくれた。 | |
| ・ | 그의 질문은 날카로워서 내 생각을 자극했다. |
| 彼の質問は鋭く、私の考えを刺激した。 | |
| ・ | 저의 할머니댁은 깡촌에 있어요. |
| 私の祖母の家はど田舎にあります。 | |
| ・ | 대학에서의 경험은 제 인생을 바꿨습니다. |
| 大学での経験は私の人生を変えました。 | |
| ・ | 열심히 공부해서 좋은 대학에 가는 게 제 목표예요. |
| 一生懸命勉強して、いい大学に行くことが私の目標です。 | |
| ・ | 마이클 잭슨의 음악은 제 인생에 지대한 영향을 주고 있습니다. |
| マイケル・ジャクソンの音楽は私の人生に多大な影響を与えています。 | |
| ・ | 부엌에서의 요리는 제 일상생활의 일부입니다. |
| 台所での料理は私の日常生活の一部です。 | |
| ・ | 인생에서 악전고투하고 있을 때 내 앞에 그녀가 갑자기 나타났다. |
| 人生のなかで悪戦苦闘している時、私の前に急に彼女が現れた。 | |
| ・ | 요즘 여친은 내 질문에 항상 빙빙 돌려서 대답한다. |
| 最近、彼女は私の質問にいつも遠回しに答える。 | |
| ・ | 당신만이 나의 마음을 알 수 있습니다. |
| あなただけが私の気持ちを知っています。 | |
| ・ | 이제부터 내 인생은 내 것만이 아니다. |
| これから私の人生は私だけのものではない。 | |
| ・ | 어머니는 왜 나만 가지고 야단이세요? |
| お母さんはどうして私のことばかり煩くおっしゃるんですか? | |
| ・ | 그녀는 나의 질문에 웃기만 할 뿐 아무 대답도 하지 않았다. |
| 彼女は私の質問に笑うだけで何の返事もなかった。 | |
| ・ | 내 길을 갈 뿐입니다. |
| 私の道を行くだけです。 | |
| ・ | 내 남친은 빅뱅의 태양을 닮았다. |
| 私の彼氏はBIGBANGのテヤンに似ている。 | |
| ・ | 교수가 되는 것이 나의 간절한 소원이다. |
| 教授になることが私の悲願です。 | |
| ・ | 내 급여는 아내가 관리하고 있습니다. |
| 私の給与は妻が管理しています。 | |
| ・ | 잠깐만 내 말 좀 더 들어줘. |
| ちょっと待って、私の話をもう少し聞いてよ。 | |
| ・ | 내 아들은 내 말을 들으려고 하지 않는다. |
| 息子は私の言うことを聞こうとしない。 | |
| ・ | 야, 내 물 마시면 어떡해. |
| ちょっと、私の水を飲んでどうするのさ。 | |
| ・ | 인생은 덧없는 것이라고 자주 저의 할아버지는 말합니다. |
| 人生は儚いものだよ、とよく私の祖父は言います。 | |
| ・ | 우리 애는 낯을 가려서 모르는 사람과 만나면 너무 긴장해요. |
| 私の子供は人見知りをするので、知らない人に会うととても緊張します。 | |
| ・ | 이건 제가 한턱내는 거에요. |
| これは私のおごりです。 | |
| ・ | 이번에는 제가 한턱낼게요. |
| 私のおごりです。 | |
| ・ | 저의 마음을 헤아려 주세요. |
| 私の心を察してください。 | |
| ・ | 저희 집에서 걸어서 5분 거리에 국도가 있어요. |
| 私の家から歩いて5分のところに国道があります。 | |
| ・ | 우리 아버지는 의사입니다. |
| 私の父は医者です。 | |
| ・ | 선생님은 내 이름을 착각한다. |
| 先生は私の名前を錯覚した。 | |
| ・ | 그 소년이 내 가방을 훔쳤을 리가 없다. |
| その少年が私のカバンを盗んだはずがない。 | |
| ・ | 내 휴대폰 못 봤어요? |
| 私の携帯電話見なかった? | |
| ・ | 동생이 내 눈치만 보는 걸 보니 나한테 숨기는 게 있는 듯싶어요. |
| 弟が私の顔色ばかり見てるところからして私に隠してることがあるようです。 | |
| ・ | 제 아이가 그끄저께 손을 다쳤어요 |
| 私の子供が一昨昨日手を怪我しました。 | |
| ・ | 내 담당은 전국에서 도착한 소포를 배달 구역으로 나누어 배달원에게 전달하는 일입니다. |
| 私の担当は、全国から届いた小包を、配達区域に分けて、配達員に引き継ぐ仕事です。 | |
| ・ | 내 생일은 10월 3일이다. |
| 私の誕生日は10月3日だ。 | |
| ・ | 9월은 제 생일이에요. |
| 9月は私の誕生月です。 | |
| ・ | 저의 어머니는 자전거를 탈 줄 모릅니다. |
| 私の母は自転車に乗れません。 | |
| ・ | 내 맘을 알아주는 사람은 역시 너밖에 없어. |
| 私の心をわかってくれる人はやはりお前しかいない。 | |
| ・ | 아내에게 약속한 걸 못 지켜 내 위신이 서지 않았다. |
| 妻に約束したことを守れなくて、私の面子が立たなかった。 | |
| ・ | 답이 없을 뿐만 아니라 날 개무시하고 있어. |
| 返事がないだけじゃなく私のことまるで無視してる。 | |
| ・ | 지금 제 처지에 누군가를 좋아한다는 건 사치예요. |
| 今の私の立場で誰かを好きになるのは身の程知らずなことです。 | |
| ・ | 더는 평생 내 앞에 나타나지 마세요. |
| もう 一生私の前に現れないでください。 | |
| ・ | 다른 사람이 아무 상관도 없는 나 때문에 힘든 거, 진짜 싫거든요. |
| 他の人が何の関係もない私のせいでつらい思いをするの、本当に嫌なんです。 | |
| ・ | 제 꿈은 검사나 판사가 아니라 변호사예요. |
| 私の夢は検事や判事じゃなくて弁護士です? | |
| ・ | 내 영어는 그들에게 그런대로 전달되었어요. |
| 私の英語は彼らにそれなりに伝わりました。 | |
| ・ | 제 형이 많이 아파요. 수술을 해야 한대요. |
| 私の兄はとても体が悪いです。手術をしなければならないみたいです。 | |
| ・ | 몸은 나의 마음이 담긴 그릇입니다. |
| 体は私の心が詰まった皿のようです。 | |
| ・ | 제 이름은 김미순입니다. |
| 私の名前はキム・ミスンです。 | |
| ・ | 내 좀 냅둬. |
| 私の事は放っておいてよ。 | |
| ・ | 이런 내 모습이 나도 싫다. |
| こんな私の姿が自分でも嫌いだ。 |
