<空の韓国語例文>
| ・ | 국제법에 대한 존중과 항행 및 상공 비행의 자유가 보장되어야 한다. |
| 国際法に対する尊重と航行および上空飛行の自由が保障されなければならない。 | |
| ・ | 강력한 뇌우가 하늘을 뒤덮었습니다. |
| 強力な雷雨が空を覆いました。 | |
| ・ | 웅대한 밤하늘에는 보름달이 빛나고 있었다. |
| 雄大な夜空には満月が輝いていた。 | |
| ・ | 폭포수는 신선한 공기를 몰고 온다. |
| 滝の水は新鮮な空気を運んでくる。 | |
| ・ | 나무는 물, 공기 ,햇빛을 필요로 한다. |
| 木は水、空気、日光を必要とする。 | |
| ・ | 공기가 깨끗하지 않으면 무지개가 만들어지기 어렵다. |
| 空気がきれいでなければ虹ができにくい。 | |
| ・ | 하늘에 무지개가 걸쳐 있다. |
| 空に虹が架かっている。 | |
| ・ | 비가 그치고 하늘에는 찬란한 무지개가 떠올랐다. |
| 雨が止み、空には眩い虹が浮かび上がった。 | |
| ・ | 태양이 하늘에 빛나고 있었다. |
| 太陽が空に輝いていた。 | |
| ・ | 간식으로 바나나를 먹음으로써 공복감을 충족시킵니다. |
| おやつにバナナを食べることで、空腹感を満たします。 | |
| ・ | 저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다. |
| 私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。 | |
| ・ | 나뭇잎이 바람에 날리며 하늘을 날아간다. |
| 葉っぱが風に舞い、空を飛んでいく。 | |
| ・ | 한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다. |
| 韓国の伝統家屋で庭は家の中央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。 | |
| ・ | 배도 고픈데 고깃집에서 고기나 구워 먹어요. |
| お腹も空いたので、焼肉屋で肉でも焼いて食べましょう。 | |
| ・ | 그녀는 공을 공중에 내던졌어요. |
| 彼女はボールを空中に放り投げました。 | |
| ・ | 볼이 풍선처럼 하늘로 날아갔어요. |
| ボールが風船のように空へ飛びました。 | |
| ・ | 그녀는 맨발로 테라스에 나가 별하늘을 바라봅니다. |
| 彼女は素足でテラスに出て星空を眺めます。 | |
| ・ | 바깥 하늘이 맑아서 기분이 좋습니다. |
| 外の空が晴れていて、気持ちが良いです。 | |
| ・ | 바깥 공기는 신선합니다. |
| 外の空気は新鮮です。 | |
| ・ | 방에만 있지 말고 바깥 공기를 좀 마시고 와라. |
| 部屋にばかりいないで、外の空気を少し吸ってきてね。 | |
| ・ | 정적의 사막에서 별빛이 놀라울 정도로 빛나고 있었다. |
| 静寂の砂漠で、星空が驚くほど輝いていた。 | |
| ・ | 밤 하늘에 별이 빛나고 있습니다. |
| 夜の空に星が輝いています。 | |
| ・ | 밤하늘은 왜 어둡나요? |
| 夜空が暗いのはなぜですか? | |
| ・ | 저녁 하늘이 아름다운 오렌지색으로 물들어요. |
| 夕方の空が美しいオレンジ色に染まります。 | |
| ・ | 저녁 공기가 맑아서 기분이 좋아요. |
| 夕方の空気が澄んでいて気持ちが良いです。 | |
| ・ | 자연 속에서 밤하늘을 바라보는 것을 좋아합니다. |
| 自然の中で星空を眺めるのが好きです。 | |
| ・ | 숲속의 공기는 청정하고 신선합니다. |
| 森の中の空気は清浄で新鮮です。 | |
| ・ | 그녀는 항공권을 확보하기 위해 일찍 예약했습니다. |
| 彼女は航空券を確保するために早めに予約しました。 | |
| ・ | 별이 밤하늘을 비추다. |
| 星が夜空を照らす。 | |
| ・ | 동트면 하늘이 서서히 밝아진다. |
| 夜が明けると、空が徐々に明るくなっていく。 | |
| ・ | 맑은 밤에는 달빛이 별들과 함께 하늘을 비추고 있었다. |
| 澄んだ夜には、月の光が星々とともに大空を照らしていた。 | |
| ・ | 밤하늘에 반짝이는 보름달이 고요한 밤을 아름답게 밝히고 있었다. |
| 夜空に輝く満月が、静かな夜を美しく照らしていた。 | |
| ・ | 공항까지의 거리는 불과 5마일입니다. |
| 空港までの距離はわずか5マイルです。 | |
| ・ | 공기의 부피가 변화했습니다. |
| 空気の体積が変化しました。 | |
| ・ | 공기 중의 이산화탄소 농도가 증가하고 있습니다. |
| 空気中の二酸化炭素濃度が増加しています。 | |
| ・ | 지구 대기권 바깥에 있는 우주 공간의 밀도는 매우 낮습니다. |
| 地球の大気圏の外側にある宇宙空間の密度は非常に低いです。 | |
| ・ | 대기 중의 공기 밀도는 고도에 따라 변화합니다. |
| 大気中の空気の密度は高度によって変化します。 | |
| ・ | 공기의 밀도는 고도에 따라 변화합니다. |
| 空気の密度は高度によって変化します。 | |
| ・ | 집 창문을 밀폐하여 외부 공기를 차단합니다. |
| 家の窓を密閉して外部の空気をシャットアウトします。 | |
| ・ | 뚜껑을 덮었을 때 약간의 공기가 빠져나가 밀폐된다. |
| フタをした時に少し空気が抜けて密閉される。 | |
| ・ | 용기 내부의 공기가 빠져나가 제대로 밀폐되는 것입니다. |
| 容器内部の空気が抜けて、しっかりと密閉されるのです。 | |
| ・ | 밀폐된 공간에서는 산소가 부족합니다. |
| 密閉された空間では酸素が不足します。 | |
| ・ | 공기가 들어간 포장재가 상품 주위에 감겨 있습니다. |
| 空気入りの包装材が商品の周りに巻かれています。 | |
| ・ | 쓰레기통을 비워주세요. |
| ごみ箱を空にしてください。 | |
| ・ | 쓰레기통을 비우다. |
| ゴミ箱を空ける。 | |
| ・ | 가스통이 비었습니다. |
| ガスボンベが空になりました。 | |
| ・ | 화살이 공중을 날아가는 소리가 들렸다. |
| 矢が空中を飛んでいく音が聞こえた。 | |
| ・ | 창밖에는 파란 하늘이 펼쳐져 있습니다. |
| 窓の外には青い空が広がっています。 | |
| ・ | 창을 열면 신선한 공기가 들어옵니다. |
| 窓を開けると新鮮な空気が入ります。 | |
| ・ | 그 일로 인해 실망감에 찬 분위기가 감돌았다. |
| その出来事により、失望感に満ちた空気が漂った。 |
