<空の韓国語例文>
| ・ | 겨우 민박집을 찾았는데 빈방이 없네요. |
| やっと民宿を見つけたけど、空き部屋がありませんね。 | |
| ・ | 틈이 나다. |
| 手が空く。 | |
| ・ | 열린 문틈 사이로 불빛이 보였다. |
| 空いた扉の隙間から光が見えた。 | |
| ・ | 틈새가 생기다. |
| 隙間(すきま)が空く。 | |
| ・ | 헬리콥터가 하늘에서 물을 뿌리는 작업을 하고 있습니다. |
| ヘリコプターが空から水をまく作業を行っています。 | |
| ・ | 헬기가 상공을 선회하고 있는 모습이 보였습니다. |
| ヘリが上空を旋回している姿が見えました。 | |
| ・ | 헬기 조종사는 고도의 항공 기술을 가지고 있습니다. |
| ヘリパイロットは高度な航空技術を持っています。 | |
| ・ | 헬기는 상공을 선회하며 탐색활동을 벌였다. |
| ヘリは上空を旋回しながら探索活動を行った。 | |
| ・ | 헬리콥터가 저공 비행하고 있다. |
| ヘリコプターが低空飛行している。 | |
| ・ | TV에서 헬기가 교통체증 상공을 날고 있는 영상이 방송됐다. |
| テレビでヘリが交通渋滞の上空を飛んでいる映像が放送された。 | |
| ・ | 헬기가 하늘을 나는 것이 보였다. |
| ヘリが空を飛んでいるのが見えた。 | |
| ・ | 공항과 지하철역이 연이어 테러의 표적이 되었다. |
| 空港と地下鉄の駅が相次いでテロの標的になった。 | |
| ・ | 항공 관제 문제가 발생해서 모든 항공편에 지연이 생겼습니다. |
| 航空管制の問題が発生して、全ての便に遅延が生じました。 | |
| ・ | 냉동고 안에는 차가운 공기가 감돌고 있습니다. |
| 冷凍庫の中には冷たい空気が漂っています。 | |
| ・ | 정비된 항공기는 비행 전에 엄격한 검사를 받습니다. |
| 整備された航空機は飛行前に厳密なチェックを受けます。 | |
| ・ | 주차장 안쪽에 있는 주차 공간은 비어 있습니다. |
| 駐車場の奥にある駐車スペースは空いています。 | |
| ・ | 그는 가상 공간에서 새로운 예술 작품을 제작하고 있습니다. |
| 彼は仮想空間で新しいアート作品を制作しています。 | |
| ・ | 그는 물감을 사용해서 하늘을 그리고 있습니다. |
| 彼は絵の具を使って空を描いています。 | |
| ・ | 인천대교는 수도권 남부에서 인천공항까지 가는 접근성을 크게 향상시켰다. |
| 仁川大橋は、首都圏南部からの仁川空港へのアクセス性を大幅に向上させた。 | |
| ・ | 국제법에 대한 존중과 항행 및 상공 비행의 자유가 보장되어야 한다. |
| 国際法に対する尊重と航行および上空飛行の自由が保障されなければならない。 | |
| ・ | 강력한 뇌우가 하늘을 뒤덮었습니다. |
| 強力な雷雨が空を覆いました。 | |
| ・ | 웅대한 밤하늘에는 보름달이 빛나고 있었다. |
| 雄大な夜空には満月が輝いていた。 | |
| ・ | 폭포수는 신선한 공기를 몰고 온다. |
| 滝の水は新鮮な空気を運んでくる。 | |
| ・ | 나무는 물, 공기 ,햇빛을 필요로 한다. |
| 木は水、空気、日光を必要とする。 | |
| ・ | 공기가 깨끗하지 않으면 무지개가 만들어지기 어렵다. |
| 空気がきれいでなければ虹ができにくい。 | |
| ・ | 하늘에 무지개가 걸쳐 있다. |
| 空に虹が架かっている。 | |
| ・ | 비가 그치고 하늘에는 찬란한 무지개가 떠올랐다. |
| 雨が止み、空には眩い虹が浮かび上がった。 | |
| ・ | 태양이 하늘에 빛나고 있었다. |
| 太陽が空に輝いていた。 | |
| ・ | 간식으로 바나나를 먹음으로써 공복감을 충족시킵니다. |
| おやつにバナナを食べることで、空腹感を満たします。 | |
| ・ | 저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다. |
| 私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。 | |
| ・ | 한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다. |
| 韓国の伝統家屋で庭は家の中央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。 | |
| ・ | 배도 고픈데 고깃집에서 고기나 구워 먹어요. |
| お腹も空いたので、焼肉屋で肉でも焼いて食べましょう。 | |
| ・ | 그녀는 공을 공중에 내던졌어요. |
| 彼女はボールを空中に放り投げました。 | |
| ・ | 볼이 풍선처럼 하늘로 날아갔어요. |
| ボールが風船のように空へ飛びました。 | |
| ・ | 그녀는 맨발로 테라스에 나가 별하늘을 바라봅니다. |
| 彼女は素足でテラスに出て星空を眺めます。 | |
| ・ | 바깥 하늘이 맑아서 기분이 좋습니다. |
| 外の空が晴れていて、気持ちが良いです。 | |
| ・ | 바깥 공기는 신선합니다. |
| 外の空気は新鮮です。 | |
| ・ | 방에만 있지 말고 바깥 공기를 좀 마시고 와라. |
| 部屋にばかりいないで、外の空気を少し吸ってきてね。 | |
| ・ | 정적의 사막에서 별빛이 놀라울 정도로 빛나고 있었다. |
| 静寂の砂漠で、星空が驚くほど輝いていた。 | |
| ・ | 밤 하늘에 별이 빛나고 있습니다. |
| 夜の空に星が輝いています。 | |
| ・ | 밤하늘은 왜 어둡나요? |
| 夜空が暗いのはなぜですか? | |
| ・ | 저녁 하늘이 아름다운 오렌지색으로 물들어요. |
| 夕方の空が美しいオレンジ色に染まります。 | |
| ・ | 저녁 공기가 맑아서 기분이 좋아요. |
| 夕方の空気が澄んでいて気持ちが良いです。 | |
| ・ | 자연 속에서 밤하늘을 바라보는 것을 좋아합니다. |
| 自然の中で星空を眺めるのが好きです。 | |
| ・ | 숲속의 공기는 청정하고 신선합니다. |
| 森の中の空気は清浄で新鮮です。 | |
| ・ | 그녀는 항공권을 확보하기 위해 일찍 예약했습니다. |
| 彼女は航空券を確保するために早めに予約しました。 | |
| ・ | 동트면 하늘이 서서히 밝아진다. |
| 夜が明けると、空が徐々に明るくなっていく。 | |
| ・ | 맑은 밤에는 달빛이 별들과 함께 하늘을 비추고 있었다. |
| 澄んだ夜には、月の光が星々とともに大空を照らしていた。 | |
| ・ | 밤하늘에 반짝이는 보름달이 고요한 밤을 아름답게 밝히고 있었다. |
| 夜空に輝く満月が、静かな夜を美しく照らしていた。 | |
| ・ | 공항까지의 거리는 불과 5마일입니다. |
| 空港までの距離はわずか5マイルです。 |
