【行】の例文_201
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
서울 여행은 지하철이 편합니다.
ソウル旅は地下鉄が楽です。
서울시는 시내버스와 지하철의 운행 횟수를 집중적으로 늘렸습니다.
ソウルシは市内バスと地下鉄の運回数を集中的に増やしました。
이 지하철이 이대역까지 가나요?
この地下鉄はイデ駅まできますか。
업무를 로봇으로 대행시켜 노동 시간과 인건비의 대폭 삭감에 성공했다.
業務をロボットに代させて、労働時間も人件費も大幅削減に成功した。
이 역은 급행이 서나요?
この駅は急が止まりますか?
급행열차를 타고 싶어요.
列車に乗りたいです。
내일 사업 계획서를 가지고 은행에 융자를 부탁하러 갑니다.
明日、事業計画書を持って銀に融資のお願いにきます。
일부러 휴가를 얻어 여행을 왔는데 여행지에서 감기에 걸려 버렸다.
わざわざ休みをとって旅に来たのに、旅先で風邪をひいてしまいました。
가계약은 본계약에 이르는 준비 행위로서 예약이라고 할지라도 계약의 일부입니다.
仮契約は、本契約に至る準備為として予約といえども契約の一部です。
여름 보너스가 가까워졌다. 여름 휴가에 해외여행를 생각하고 있는 사람도 적지 않겠지.
夏のボーナスが近づいてきた。夏休みに海外旅を考えている人も少なくないだろう。
50세 이상으로 근속 10년 이상의 정사원을 대상으로 희망퇴직자를 모집한다.
50歳以上かつ勤続10年以上の正社員を対象に希望退職者の募集をう。
금융기관은 회사의 사업성을 평가해 융자 심사를 진행한다.
金融機関は会社の事業性を評価して融資審査をいます。
비상장 기업은 주주의 의견에 좌우되지 않고 사업을 진행할 수 있다.
非上場企業は、株主の意見に左右されずに事業をうことができる。
미국에서 사업을 하고 싶다.
アメリカで事業をいたい。
이사회의 의결에 의해 업무 집행 등 많은 사항을 결정할 수 있습니다.
理事会の決議によって業務執等の多くの事項を決定することができます。
대규모 인사 이동이 단행되었다.
大規模な人事移動が断された。
나도 가고 싶지만 이번 주는 업무량이 많아.
僕もきたいけど、今週は仕事量が多い。
개인사업자는 주식회사 등 법인을 설립하지 않고 개인이 사업을 하는 개인을 말한다.
個人事業主は、株式会社等の法人を設立せずに個人が事業をっている個人をいう。
업무를 수행하다
業務を遂する。
잡지나 신문보다 직업소개소에 가는 편이 일자리를 찾기 쉽습니다.
雑誌や新聞よりも職業紹介所にく方が仕事が見つかります。
휴가를 사용해 해외여행을 갑니다.
休暇を使って、海外旅きます。
기업 활동을 정지하고 싶은 경우에는, 폐업이라는 선택뿐만 아니라 휴업을 하는 것도 가능합니다.
企業活動を停止したい場合には廃業という選択だけでなく、休業をうことも可能です。
고향으로 가는 기차 편이 없어 걱정했는데 입석이라도 구할 수 있어서 다행이다.
故郷にく列車の便がなく心配していたが、立ち席でも切符が買えただけよかった。
선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지 고민하고 있다.
先生は学生たちの脱線為をどのように防ごうかと悩んでいる。
한국의 고속철도 KTX로 서울에서 경주, 부산, 광주, 강릉까지 당일치기로 여행할 수 있습니다.
韓国の高速鉄道KTXで、ソウルから慶州、釜山、光州、江陵まで日帰りで旅ができます!
철도를 이용해 여행을 한다.
鉄道を利用して旅をする。
열차가 탈선해 승객들이 다치고, 열차 운행이 차질을 빚었다.
列車が脱線して乗客が負傷し、列車の運に支障を来たした。
버스로 가면 한 정거장이에요.
バスでくと、一つ目です。
지금 인천행 완행열차가 들어오고 있습니다.
ただいま仁川列車が入っています。
시황이 호전되어 전망이 밝아졌다.
市況が好転し、先きは明るくなった。
여행 중에 부산에 들른 적이 있어요.
中に釜山に立ち寄ったことがあります
교회에 한 번 가 본 적이 있어요
教会に、一度ってみたことがあります。
거기 갈 때는 미리 저에게 알려 주세요.
あそこにくときは前もって私に知らせてください。
동창회에 갔는데 친구얼굴도 몰라봤어요.
同窓会にったんですが、友達の顔もわかりませんでした。
나도 같이 갈 걸 그랬다.
私も一緒にけばよかった。
법적으로 기망 행위에 해당합니다.
法的に欺罔為に該当します。
가족이랑 여행 왔어요.
家族と旅に来ました。
그건 그렇다 하더라도 식사는 하고 가셔야죠.
それはそうだとしても食事はなさってってください。
책을 읽고 의식을 바꾸었지만 행동으로 옮기지 않으면 의미가 없다.
本を読んで意識を変えたところで動に移さないと意味がない。
우산을 깜박 은행에 놓고 왔다.
傘をうっかり銀に忘れてきました。
여행을 떠나려던 터에 비가 오기 시작했다.
に出発しようとしたときに雨が降り始めた。
비행기를 생전 처음 봤다.
機を生まれて初めて見た。
치과에 가서 병원 냄새를 맡으면 진료 의자에 누워 있었다.
歯医者にって病院の匂いをかぎながら診療いすに横になっていた。
치료가 무서워서 치과에 가고 싶지 않다.
治療が怖くて歯医者にきたくない。
충치가 생겨서 치과에 갔습니다.
虫歯ができて歯科にきました。
설사로 시도 때도 없이 화장실에 들락거려야 했다.
下痢でひっきりなしにトイレにかないといけなかった。
평행선은 어마어마하게 긴 거리를 가도 결코 만나지 않는다.
線はとてつもなく長い距離をっても決して交わらない。
평행선을 걷다.
線を辿る。
평행선을 긋다.
線を引く。
신용평가사는 채권 등의 금융 상품이나 그 발행자의 채무 지불 능력 등을 종합적으로 평가하는 회사입니다.
格付会社とは、債券などの金融商品やその発体の債務支払能力などを総合的に評価する会社のことです。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (201/233)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.