<運の韓国語例文>
| ・ | 운전하다가 한눈을 팔면 위험해요. |
| 運転していてよそ見をしたら危ないです。 | |
| ・ | 한눈 팔지 말고 운전하세요. |
| よそ見しないで運転しなさい。 | |
| ・ | 운전하다가 졸리면 고속도로 휴게소에 들러야 합니다. |
| 運転中眠くなったら、サービスエリアに入らなければなりません。 | |
| ・ | 비오는 날에 빗길을 운전하는 것은 위험해요. |
| 雨の日に雨の道で運転するのは危険です。 | |
| ・ | 사형제도 폐지운동 |
| 死刑制度 廃止運動 | |
| ・ | 출범 직후부터 국정운영 부정 평가가 긍정 평가를 앞서고 있다. |
| 発足直後から国政運営に対する否定的な意見が肯定的な意見を上回っている。 | |
| ・ | 국정을 운영하다. |
| 国政を運営する。 | |
| ・ | 민주화운동의 목적은 바로 독재 타도였다. |
| 民主化運動の目的は独裁打倒であった。 | |
| ・ | 민주화운동은 고문이나 죽음까지 각오해야 했다. |
| 民主化運動は、拷問や死まで覚悟しなければならなかった。 | |
| ・ | 전국 각지에서 미얀마의 민주화 운동을 돕는 다양한 활동을 꾸준히 해오고 있다. |
| 全国各地でミャンマーの民主化運動を助ける様々な活動を続けている。 | |
| ・ | 1980년대에는 민주화 운동을 주도할 만큼 젊은이들은 정치에 관심이 많았었다. |
| 1980年代には、若者は民主化運動を主導するなど、政治に関心が多かった。 | |
| ・ | 양보하는 마음으로 운전하는 것이 중요합니다. |
| 譲り合いの心で運転することが大切です。 | |
| ・ | 민주주의를 지키려는 저항운동이 들불처럼 번졌다. |
| 民主主義を守ろうとする抵抗運動が、炎のように広がった。 | |
| ・ | 진상규명과 명예회복 운동이 많은 성과를 냈다. |
| 真相究明と名誉回復の運動が多くの成果をあげた。 | |
| ・ | 당신의 행운을 빕니다. |
| あなたの幸運を祈ります。 | |
| ・ | 행운을 빌게요. |
| 幸運を祈ります。 | |
| ・ | 행운을 빌어요. |
| 幸運を祈ります。 | |
| ・ | 미 연준은 금융정책 운영 방침을 크게 전환했다. |
| 米FRBは金融政策の運営方針を大きく転換した。 | |
| ・ | 주어진 운명에 만족하지 않고 도전장을 내밀어 인생을 개척해 나가다. |
| 与えられた運命に満足せず挑戦状を突きつけ人生を切り開いていく。 | |
| ・ | 그의 몸은 운동선수처럼 다부지다. |
| 彼の体は運動選手のようにがっちりしている。 | |
| ・ | 심하게 운동을 했더니 온몸이 쑤셔요. |
| 激しく運動をしたら、全身が痛みます。 | |
| ・ | 수영은 계절에 상관없이 즐길 수 있는 운동이에요. |
| 水泳は季節にかかわらず楽しめる運動です。 | |
| ・ | 운전 중에 자칫하면 치명적인 실수를 하게 된다. |
| 運転中にまかり間違えば致命的な失敗をするようになる。 | |
| ・ | 행운보다 생각치 못 했던 불행이 훨씬 많은 게 세상이다. |
| 幸運より考えもしなかった不幸の方がはるかに多いのが世の中だ。 | |
| ・ | 두 사람의 미래에 사랑과 행운이 가득하길 바라겠습니다. |
| お二人の未来に、愛と幸運が満ちあふれますように。 | |
| ・ | 그녀를 알게 된 것은 제 인생 최고의 행운입니다 |
| 彼女を知ったことは、私の人生の最高の幸運です。 | |
| ・ | 네 잎 클로버는 행운을 뜻한다. |
| 四葉のクローバーは幸運を意味する | |
| ・ | 행운을 만나다. |
| 好運に恵まれる。 | |
| ・ | 행운이 찾아오다. |
| 幸運が訪れる。 | |
| ・ | 행운이 따르다. |
| 幸運に恵まれる。 | |
| ・ | 행운을 부르다. |
| 幸運を引き寄せる。 | |
| ・ | 행운의 여신 |
| 幸運の女神 | |
| ・ | 운동도 공부도 하기 나름이다. |
| 運動も勉強もやり方次第だ。 | |
| ・ | 운동 신경이 나쁘면 몸을 자유자재로 다룰 수 없다. |
| 運動神経が悪いと体を自由自在に操ることが出来ない。 | |
| ・ | 그는 운동 신경이 좋다. |
| 彼は運動神経がよい。 | |
| ・ | 먼길을 일부러 오셔서 정말로 감사드립니다. |
| 遠路わざわざお運びいただき、誠にありがとうございました。 | |
| ・ | 결승에서 1위로 달리다가 결승선을 코앞에 두고 넘어지는 불운을 겪었다. |
| 決勝で首位を守っていたが、ゴールを目前にして転倒する不運に見舞われた。 | |
| ・ | 대표적인 SNS인 페이스북, 트위터, 인스타그램을 동시에 운영하는 사람도 많다. |
| 代表的なSNSであるFacebook・Twitter・Instagram.を同時に運用している人も多い。 | |
| ・ | 민주화 운동을 탄압하다. |
| 民主化運動を弾圧する。 | |
| ・ | 조직 운영을 민주화하다. |
| 組織の運営を民主化する。 | |
| ・ | 철저히 저염식하고 운동으로 살을 빼고 숙면하고 있다. |
| 徹底的に低塩食をとり、運動でぜい肉を減らし、熟睡している。 | |
| ・ | 하루빨리 연금을 개혁하지 않으면 국민연금은 2057년에 고갈될 운명에 있다. |
| 1日も早く年金を改革しなければ、国民年金は2057年に枯渇する運命にある。 | |
| ・ | 열차가 저속 운행 중이어서 다행히 별다른 인명 피해는 없었다. |
| 列車が低速運行中だったので幸い特別な人命被害はなかった。 | |
| ・ | 회사의 운명을 짊어지다. |
| 会社の運命を担う。 | |
| ・ | 사회관계망서비스(SNS)에 아시아인에 대한 혐오를 멈추라는 해시태그(#) 운동이 확산되고 있다. |
| SNS上でアジア人への憎悪を止めよというハッシュタグ(#)運動が広がっている。 | |
| ・ | 그의 죽음은 민주화운동의 도화선에 불을 지피는 사건이 되었습니다. |
| 彼の死は、民主化運動の導火線に火を点ける事件になりもした。 | |
| ・ | 불운의 조난을 당했다. |
| 不運の遭難にあった。 | |
| ・ | 양국은 운명 공동체라는 굳건한 믿음을 가져야 한다. |
| 両国は、運命共同体という堅固な信頼を持つべきである。 | |
| ・ | 기품 사람이 풍기는 기운입니다. |
| 気品は人がにおわす気運です。 | |
| ・ | 엄마가 자신이 운전하는 차로 세 살 딸을 치었다. |
| 母親が、自らが運転する車で3歳の娘を轢いてしまった。 |
