<部分の韓国語例文>
| ・ | 양치할 때 거울을 보면서 닦는 부분을 확인한다. |
| 歯磨きする時に、鏡を見ながら磨く部分を確認する。 | |
| ・ | 국방비는 국가 예산의 중요한 부분입니다. |
| 国防費は国家予算の重要な部分です。 | |
| ・ | 곪은 부분을 깨끗이 씻어냈다. |
| 膿んでいる部分をきれいに洗い流した。 | |
| ・ | 사회의 곪았던 부위가 잘 터졌다고 생각합니다. |
| 社会の腐りきっていた部分がよく明るみに出たと思います。 | |
| ・ | 수술 후 절개 부분에 붓기가 나타날 수 있다. |
| 手術後、切開部分に腫れが見られることがある。 | |
| ・ | 절개 부분이 회복되기까지는 시간이 걸린다. |
| 切開部分が回復するまでには時間がかかる。 | |
| ・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
| 手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
| ・ | 절개 부분은 감염을 막기 위해 청결하게 유지할 필요가 있다. |
| 切開部分は、感染を防ぐために清潔に保つ必要がある。 | |
| ・ | 거머리에 빨린 부분이 부어 있다. |
| 蛭に吸われた部分が腫れている。 | |
| ・ | 사포로 미세한 부분도 깨끗하게 연마한다. |
| 紙やすりで細かい部分もきれいに研磨する。 | |
| ・ | 첨삭이 필요한 부분을 지적한다. |
| 添削が必要な部分を指摘する。 | |
| ・ | 쓸데없는 부분을 없애다. |
| 無駄な部分を取り去る。 | |
| ・ | 세수의 대부분이 소득세에서 나온다. |
| 税収の大部分が所得税から得られている。 | |
| ・ | 곤충은 먹이사슬의 중요한 부분을 담당하고 있다. |
| 昆虫は食物連鎖の重要な部分を担っている。 | |
| ・ | 도서관 증축 부분이 건축될 예정입니다. |
| 図書館の増築部分が建築される予定です。 | |
| ・ | 서울의 건물은 대부분 철근 콘크리트 주택입니다. |
| ソウルの建物は大部分鉄筋コンクリート住宅です。 | |
| ・ | 찔린 부분이 약간 부어 있다. |
| 刺された部分が少し腫れている。 | |
| ・ | 찔린 부분이 가려워서 잠을 잘 수가 없다. |
| 刺された部分がかゆくて眠れない。 | |
| ・ | 대부분의 부모들은 새로운 입시 제도에 반대하고 있다. |
| 大部分の親は新しい入試制度に反対している。 | |
| ・ | 형광펜으로 강조된 부분이 눈에 띕니다. |
| 蛍光ペンで強調された部分が目立ちます。 | |
| ・ | 이 부분에 노란색을 칠해주세요. |
| この部分に黄色を塗ってください。 | |
| ・ | 이 부분에 파란색을 칠해주세요. |
| この部分に青色を塗ってください。 | |
| ・ | 그는 사건의 중요한 부분을 증언했다. |
| 彼は事件の重要な部分を証言した。 | |
| ・ | 정부의 정책 가운데 조속히 개선하지 않으면 안 되는 부분이 출산 관련 정책이다. |
| 政府の政策の中で早急に改善されなければならない部分が出産関連の政策である。 | |
| ・ | 화려하게 보이는 연예계에도 어두운 부분이 있을 것이다. |
| 華やかに見える芸能界にも暗い部分はあるはずだ。 | |
| ・ | 코알라는 나무 위에서 대부분의 시간을 보냅니다. |
| コアラは、樹上で大部分の時間を過ごします。 | |
| ・ | 지구상의 육지 이외의 부분으로 해수로 차 있는 곳을 해양이라 한다. |
| 地球上の陸地以外の部分で、海水に満たされたところを海洋と言う。 | |
| ・ | 찔린 부분이 약간 부어 있다. |
| 刺された部分が少し腫れている。 | |
| ・ | 찔린 부분이 가려워서 잠을 잘 수가 없다. |
| 刺された部分がかゆくて眠れない。 | |
| ・ | 중요한 부분은 대문자로 강조했어요. |
| 重要な部分は大文字で強調しました。 | |
| ・ | 발뒤꿈치는 발바닥 가장 뒤에 있는 부분이다. |
| かかとは、足裏の最も後の部分である。 | |
| ・ | 절단할 부분을 단단히 고정한다. |
| 切断する部分をしっかり固定する。 | |
| ・ | 생략하는 부분이 너무 많으면 오해를 살 수 있어요. |
| 省略する部分が多すぎると誤解を招きます。 | |
| ・ | 필요 없는 부분을 생략하기로 했다. |
| 必要ない部分を省略することにした。 | |
| ・ | 불필요한 부분을 생략하는 것이 현명합니다. |
| 不必要な部分を省略するのが賢明です。 | |
| ・ | 이 부분은 이해하기 쉽기 때문에 생략합니다. |
| この部分は理解しやすいので、省略します。 | |
| ・ | 그의 설명은 종종 생략하는 부분이 많다. |
| 彼の説明はしばしば省略する部分が多い。 | |
| ・ | 세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다. |
| 洗車用のブラシを使うと、細かい部分もきれいにできる。 | |
| ・ | 세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다. |
| 洗車用のブラシを使うと、細かい部分もきれいにできる。 | |
| ・ | 그 보고서는 불명확한 부분이 많아 읽는 사람에게 혼란을 초래합니다. |
| その報告書は不明確な部分が多く、読み手に混乱を招きます。 | |
| ・ | 대파의 파란 부분은 생으로 먹어도 맛있어요. |
| 長ネギの青い部分は生で食べても美味しいです。 | |
| ・ | 대파의 푸른 부분이 상쾌한 향을 풍긴다. |
| 長ネギの青い部分が爽やかな香りを漂わせる。 | |
| ・ | 대파의 흰 부분을 생으로 먹으면 파 특유의 매운맛이 납니다. |
| 長ネギの白い部分を生で食べるとネギ特有の辛味を感じます。 | |
| ・ | 당론이 내부 분열을 야기했다. |
| 党論が内部分裂を引き起こした。 | |
| ・ | 남반구의 대부분은 바다로 둘러싸여 있습니다. |
| 南半球の大部分は海に囲まれています。 | |
| ・ | 남반구 육지의 대부분은 아프리카 대륙이나 오스트레일리아 대륙에 있습니다. |
| 南半球の陸地の大部分はアフリカ大陸やオーストラリア大陸にあります。 | |
| ・ | 빙산 밑에는 더 큰 부분이 숨어 있습니다. |
| 氷山の下にはさらに大きな部分が隠れています。 | |
| ・ | 브로콜리 줄기는 맛도 식감도 좋고 아주 맛있는 부분입니다. |
| ブロッコリーの茎は味も食感もいいし、とてもおいしい部分です。 | |
| ・ | 수정이 필요한 부분이 있어서 보고서가 반려되었습니다. |
| 修正が必要な部分があるので、報告書が差し戻されました。 | |
| ・ | 원주민은 식생활의 상당 부분을 야생동물에 의존하고 있었다. |
| 原住民は、食生活のかならの部分を野生動物に依存していた。 |
