【金】の例文_71
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<金の韓国語例文>
복리로 원리금이 불어나다.
複利で元利が膨らむ。
미국은 인플레이션에 맞서 금리 인상에 나서고 있다.
米国はインフレに対抗して利引き上げに乗り出している。
경기가 금리 인상 충격을 버틸 수준까지는 회복됐다.
景気が利引き上げの衝撃に耐えられる水準までは回復した。
일부 은행이 고정 금리를 인상했습니다.
一部の銀行が固定利を引き上げました。
중앙은행이 정책 금리를 인상하다.
中央銀行が政策利を引き上げる。
절이나 신사에 돈을 시주하다.
お寺や神社におを布施する。
대출금을 상환하지 않을 경우 어떻게 되나요?
貸付を返済しない場合、どうなりますか。
기준금리가 상승하면서 감당해야 하는 이자도 상당폭 늘어났다.
基準利が引き上げられたことで、利子もかなり大幅に増えた。
환율, 주가, 시장금리 등 국제금융 지표들이 요동치고 있다.
為替レート、株価、市場利などの国際融指標が動揺している。
대규모 적자를 내고 있는 한국전력공사의 전기요금은 인상이 불가피하다.
大規模な赤字を出している韓国電力公社の電気料は引き上げが避けられない。
가계 및 기업의 상환 능력이 악화하면 금융기관들의 건전성에도 문제가 생긴다.
家計と企業の返済能力が悪化すれば、融機関の健全性にも問題が生じる。
연초 연 1%대였던 국고채 3년물 금리는 2.154%로 거래를 마쳤다.
年初は年1%台だった国債3年物の利は、2.154%で取引を終えた。
금융시장에서 울리는 경고음을 주시해야 한다.
融市場で鳴り響く警告音に注目しなければならない。
경기 둔화 우려로 주요 금융지표들이 급락하고 있다.
景気鈍化への懸念により、主要な融指標が急落している。
고물가와 고금리는 소비 위축과 가계·기업의 이자 부담으로 이어진다.
高物価と高利は消費萎縮と家計および企業の利子負担増へとつながる。
저금리 통화로 돈을 조달해, 그것을 고금리 통화로 교환해 국채 등을 사서 이익을 얻습니다.
利の通貨でおを調達し、それを高利の通貨に換えて国債などを買い、利益を得ます。。
저금리로 돈을 빌려 고금리의 통화로 교환해서 돈을 벌고 있습니다.
利でおを借りて高利の通貨と交換しておを稼いでいます。
지금 월급은 적지만 일단 저축한 돈도 있고 어떻게든 살아갈 수 있겠지.
今の給料は少ないけど、いちおう貯はあるし、なんとか生きていけるだろう。
연준은 이른바 ‘자이언트 스텝’이라 불리는 0.75%포인트 금리 인상을 단행했다.
FRBはいわゆる「ジャイアントステップ」と呼ばれる0.75%の利の引き上げを断行した。
미 연준은 금융정책 운영 방침을 크게 전환했다.
米FRBは融政策の運営方針を大きく転換した。
연준(연방 준비 제도 이사회)은 현지 시간 20일 정책 금리를 0.15 포인트 인상했다.
連邦準備制度理事会は現地時間の20日、政策利を0.15ポイント引き上げました。
돈을 돌려 받을 권리를 채권이라고 합니다.
を返してもらえる権利のことを債権といいます。
금메달을 따기 위해 전의를 불태웠다.
メダルを取るために、戦意を燃やした。
그냥 돈을 빌렸을 따름이다.
ただおを借りただけだ。
헤어지는 마당에 여자 친구에게 들어간 돈이라도 되돌려 받고 싶다.
別れるからには恋人のために使ったを取り戻したい。
돈이 없다고 하면서 지갑을 벌려 보여 주었다.
がないといいながら、財布を開けて見せた。
주차 규칙을 어기면 벌금을 내야 합니다.
駐車の規則を破ったら、罰を払わなければなりません。
지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다.
今の実力でメダルに挑戦してもかないっこない。
자금조달의 전망이 서지 않아 팔방이 꽉 막힌 상태입니다.
調達の目処も立たず八方塞がりの状態です。
사람에게 돈은 필수인가?
人におは必須か?
누군가는 가진 돈을 다 쓰지도 못하고 죽는다.
ある者は所有するを使い切れずに死んでゆく。
감옥에 들어간다고 해도 어차피 돈을 주고 곧 나올 것이다.
牢屋に入ったとしてもどうせを払ってすぐに出てくる。
돈을 달라는 요구를 접었다.
をもらいたいという要求をあきらめた。
계산서에 실수가 있어서 환불하도록 하겠습니다.
計算書に間違いがあったので、返させていただきます。
돈은 말할 나위도 없고 집까지 잃었다.
は言うまでもなく家まで失った。
허리띠 졸라매고 아르바이트를 해서 보태면 얼추 돈을 준비할 수 있을 것 같았다.
つましく暮らし少しずつアルバイトをして補えば大体おを準備できそうだった。
무료 수하물의 허용량을 초과하면 초과 요금이 발생합니다.
無料手荷物の許容量を超過すると、超過料が発生します。
초과 요금을 지불하다.
超過料を支払う。
환불해 주시겠어요.
してもらえますか。
별도 요금이 드나요?
別料がかかりますか。
어떤 사람은 돈을 벌면 집을 사는가 하면 어떤 사람은 기부하기도 해요.
ある人はおを稼ぐと家を買うかと言えば、ある人は寄付したりもします。
10억 원 이상의 순수한 금융 자산을 보유한 부유층이 매년 증가하고 있다.
1億円以上の純融資産を保有する富裕層が年々増加している。
김포공항까지 모셔다 드릴까요?
浦空港までお送りいたしましょうか。
돈도 없고 빽도 없다.
もなく後ろ盾もない。
매번 금메달의 문턱에서 좌절했다.
いつもメダルの入り口で挫折した。
그는 빗쟁이한테 쫓기고 있습니다.
彼は借取りに追われています。
빚쟁이에 쫓기다.
取りに追われる。
강사는 사례금을 한사코 거절했다.
講師は謝礼を必死で断った。
가지고 있는 돈을 몽땅 주식과 환율에 투자했다.
持っているおをすべて株式と為替に投資した。
요즘 돈을 많이 벌어서 덩실덩실 기분이 좋다.
最近、おをたくさん稼いでなかなか嬉しい!
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (71/85)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.