<音楽の韓国語例文>
| ・ | 세상에는 화음이 없는 음악도 많이 있습니다. |
| 世の中には和音がない音楽もたくさんあります。 | |
| ・ | 음악에 맞춰 몸을 흔들었다. |
| 音楽に合わせて体を揺らす。 | |
| ・ | 연극과 음악을 아우른 행사가 잇달아 열린다. |
| 演劇と音楽を合わせたイベントが相次いで開かれる。 | |
| ・ | 결혼식에서의 중요한 순간에는 흥을 돋우는 음악이 빠질 수 없습니다. |
| 結婚式での大事なシーンには場を盛り上げる音楽が欠かせません。 | |
| ・ | 클래식 음악이라고 하면 매우 딱딱하고 듣고 있으면 졸리는 사람도 있을지 모릅니다. |
| 「クラシック音楽」といえば、非常に堅苦しくて、聞いていて眠くなる人がいるかもしれません。 | |
| ・ | 소설과 시를 공부하며 음악적 이해를 넓혔다. |
| 小説と詩を勉強しながら音楽的理解を広げた。 | |
| ・ | 음악을 들으면서 일을 하는 편이 능률이 오르는 사람이 있다. |
| 音楽を聴きながら仕事をする方が能率があがる人がいる。 | |
| ・ | 그녀는 댄스음악에 맞춰 연기를 펼쳤다. |
| 彼女はダンス音楽に合わせて演技を披露した。 | |
| ・ | 한국의 옛날이야기를 노래로 표현한 판소리는 즐겁고 경쾌한 음악입니다. |
| 韓国の昔話を歌で表現したパンソリは楽しく軽快な音楽です。 | |
| ・ | 연주된 음악을 녹음하여 반복해서 듣었다. |
| 演奏された音楽を録音して、再び聴きなおした。 | |
| ・ | 음악사이트에서 신곡을 다운 받았어요. |
| 音楽サイトから新曲をダウンロードしました。 | |
| ・ | 오늘 영화는 훌륭했다. 사이사이에 흐르는 음악도 최고였다. |
| 今日の映画は素晴らしかった。合間合間に流れてくる音楽も最高だった。 | |
| ・ | 한국의 전통 음악은 현재의 대중 음악에도 커다란 영향을 주었습니다. |
| 韓国の伝統音楽は現在の大衆音楽にも大きな影響を与えています。 | |
| ・ | 댄스음악을 들으면 어깨가 들썩들썩 거린다. |
| ダンス音楽を聴くと肩が上下に揺れる。 | |
| ・ | 한국 음악을 재즈에 접목시키다. |
| 韓国の音楽をジャズに接ぎ木させる。 | |
| ・ | 제 취미는 음악 감상이에요 |
| 私の趣味は音楽鑑賞です。 | |
| ・ | 가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다. |
| 伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。 | |
| ・ | 오늘 음악방송이 있어 방송국 앞에는 플래카드를 든 소녀팬들로 시끌벅적하다. |
| きょう音楽放送があり、放送局の前にプラカードをもった少女ファンたちで非常に騒がしい。 |
