<風景の韓国語例文>
| ・ | 그 온천지는 진풍경과 맛있는 요리로 유명해. |
| その温泉地は珍しい風景と美味しい料理で有名だ。 | |
| ・ | 진풍경을 찾아 탐험가들은 먼 산악지대에 발을 들였다. |
| 珍しい風景を求めて、探検家たちは遠くの山岳地帯に足を踏み入れた。 | |
| ・ | 일본 겨울의 진풍경을 보고 싶어서 홋카이도에 갔다. |
| 日本の冬の珍しい風景を見たくて、北海道に行った。 | |
| ・ | 숲속에 진풍경이 펼쳐져 있었다. |
| 森の中に珍しい風景が広がっていた。 | |
| ・ | 산 정상에서의 전망은 진풍경이었다. |
| 山の頂上からの眺めは珍しい風景だった。 | |
| ・ | 그는 사진에 진풍경을 담았다. |
| 彼は写真に珍しい風景を収めた。 | |
| ・ | 여행 중에 진풍경을 만났다. |
| 旅行中に珍しい風景に出会った。 | |
| ・ | 진풍경이 눈앞에 펼쳐져 있었다. |
| 珍しい風景が目の前に広がっていた。 | |
| ・ | 거리의 풍경이 일변했다. |
| 町の風景が一変した。 | |
| ・ | 그 풍경은 수채화로 그리고 싶어요. |
| その風景は水彩画に描きたいです。 | |
| ・ | 그 풍경은 수채화에 딱 맞습니다. |
| その風景は水彩画にぴったりです。 | |
| ・ | 능선이 있는 풍경을 좋아합니다. |
| 稜線のある風景が好きです。 | |
| ・ | 산행 중에 풍경을 스케치했다. |
| 山歩き中に風景をスケッチした。 | |
| ・ | 습지의 풍경은 사시사철 바뀐다. |
| 湿地の風景は四季折々に変わる。 | |
| ・ | 바다의 풍경을 질리지도 않고 바라보곤 했다. |
| 海の風景をあきもせず眺めたりしていた。 | |
| ・ | 유람선으로 강을 내려가면서 풍경을 즐겼어요. |
| 遊覧船で川を下りながら風景を楽しみました。 | |
| ・ | 그녀는 자연의 풍경을 보고 작사한다. |
| 彼女は自然の風景を見て作詞する。 | |
| ・ | 앙골라의 자연 풍경은 웅장합니다. |
| アンゴラの自然風景は壮大です。 | |
| ・ | 시골 풍경에는 냉이가 잘 어울려요. |
| 田舎の風景にはなずながよく似合います。 | |
| ・ | 대낮의 풍경은 사진에 담고 싶을 정도로 아름다웠다. |
| 真昼の風景は写真に収めたくなるほど美しかった。 | |
| ・ | 자국의 풍경이 아름답다. |
| 自国の風景が美しい。 | |
| ・ | 밀밭이 펼쳐진 풍경은 아름답다. |
| 小麦畑が広がる風景は美しい。 | |
| ・ | 논밭에는 아침 해가 뜨는 아름다운 풍경이 펼쳐져 있습니다. |
| 田畑には朝日が昇る美しい風景が広がっています。 | |
| ・ | 농촌의 풍경은 사시사철 아름다움이 있다. |
| 農村の風景は四季折々の美しさがある。 | |
| ・ | 농촌의 풍경은 고요하고 아름답다. |
| 農村の風景は静寂で美しい。 | |
| ・ | 사구의 정상에서 보는 풍경은 압권입니다. |
| 砂丘の頂上から見る風景は圧巻です。 | |
| ・ | 사구 능선을 따라 걸으면 풍경이 달라집니다. |
| 砂丘の稜線に沿って歩くと、風景が変わります。 | |
| ・ | 사구 위에서 내려다보면 주위 풍경을 한눈에 볼 수 있습니다. |
| 砂丘の上から見下ろすと、周囲の風景が一望できます。 | |
| ・ | 도시의 생활은 분주합니다. |
| 都会の風景は慌ただしいです。 | |
| ・ | 연말연시 풍경은 송년 모임들로 분주하다. |
| 年末年始の風景は忘年会で慌ただしい。 | |
| ・ | 이 그림은 일상의 풍경으로 유명하다. |
| この絵は日常の風景で有名だ。 | |
| ・ | 우리는 산기슭으로 가는 길에 풍경을 즐겼어요. |
| 私たちは山のふもとに向かう途中で風景を楽しみました。 | |
| ・ | 산기슭 풍경은 그림처럼 아름답습니다. |
| 山のふもとの風景は絵のように美しいです。 | |
| ・ | 웅장한 자연의 풍경이 마음에 감동을 준다. |
| 雄大な自然の風景が心に感動を与える。 | |
| ・ | 웅장한 호숫가에는 고즈넉한 풍경이 펼쳐져 있다. |
| 雄大な湖畔には静かな風景が広がっている。 | |
| ・ | 그의 그림은 환상적인 판타지의 풍경을 그리고 있습니다. |
| 彼の絵は、幻想的なファンタジーの風景を描いています。 | |
| ・ | 그의 개인전 주제는 자연과 풍경입니다. |
| 彼の個展のテーマは自然と風景です。 | |
| ・ | 그 마을의 풍경은 곳곳에서 변화하고 있어요. |
| その町の風景はあちこちで変化しています。 | |
| ・ | 그 마을은 한가로운 전원 풍경으로 유명하다. |
| その町はのんびりとした田園風景で有名だ。 | |
| ・ | 시골의 풍경은 한가로운 시간의 흐름을 느끼게 한다. |
| 田舎の風景はのんびりとした時間の流れを感じさせる。 | |
| ・ | 젖소가 한가로운 풍경을 수놓고 있다. |
| 乳牛がのどかな風景を彩っている。 | |
| ・ | 가파른 고개를 넘자 새로운 풍경이 펼쳐져 있었다. |
| 険しい峠を越えると、新たな風景が広がっていた。 | |
| ・ | 아열대의 풍경은 녹음이 우거져 아름답습니다. |
| 亜熱帯の風景は緑豊かで美しいです。 | |
| ・ | 온대 국가들은 사계절 풍경을 즐길 수 있습니다. |
| 温帯の国々は四季折々の風景が楽しめます。 | |
| ・ | 그 가정집은 주위의 풍경에 녹아 있다. |
| その民家は周囲の風景に溶け込んでいる。 | |
| ・ | 벌판이 펼쳐진 풍경은 자연의 아름다움을 느끼게 한다. |
| 野原の広がる風景は、自然の美しさを感じさせる。 | |
| ・ | 벌판의 풍경은 마음을 진정시키는 아름다움이 있다. |
| 野原の風景は心を落ち着かせる美しさがある。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 자연의 풍경을 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で自然の風景を描きました。 | |
| ・ | 그녀는 아름다운 풍경을 색연필로 그렸습니다. |
| 彼女は美しい風景を色鉛筆で描きました。 | |
| ・ | 이 사진은 그 시대의 풍경을 반영하고 있습니다. |
| この写真はその時代の風景を反映しています。 |
