<馬の韓国語例文>
| ・ | 나를 바보 취급하는 것을 용납할 수 없다. |
| 私を馬鹿にすることを許さない。 | |
| ・ | 왜 그렇게 바보 취급하는지 이해할 수 없다. |
| どうしてそんな風に馬鹿にするのか、理解できない。 | |
| ・ | 그 사람이 나를 바보 취급해서 기분이 나빠졌다. |
| あの人が私を馬鹿にしたことで、気分が悪くなった。 | |
| ・ | 그는 항상 나를 바보 취급해서 더 이상 참을 수 없다. |
| 彼はいつも私を馬鹿にしているから、もう我慢できない。 | |
| ・ | 그런 말을 하다니, 마치 바보 취급을 당한 기분이다. |
| あんなことを言うなんて、まるで馬鹿にされたような気分だ。 | |
| ・ | 그는 나를 바보 취급하는 태도를 취하고 있다. |
| 彼は私を馬鹿にしているような態度を取っている。 | |
| ・ | 학생들은 시골에서 전학 온 학생을 바보 취급했다. |
| 学生たちは田舎から転校してきた学生を馬鹿にした。 | |
| ・ | 조랑말은 가끔 다른 말들과 함께 달리는 것을 좋아합니다. |
| ポニーは時々、他の馬と一緒に走るのが好きです。 | |
| ・ | 조랑말은 말에 비해 매우 다루기 쉬운 동물입니다. |
| ポニーは、馬に比べてとても扱いやすい動物です。 | |
| ・ | 조랑말은 비교적 작은 말이지만, 매우 힘이 세요. |
| ポニーは比較的小柄な馬ですが、とても力強いです。 | |
| ・ | 시골 사람이라고 비웃음 당하는 게 싫어. |
| 田舎者だと馬鹿にされるのが嫌だ。 | |
| ・ | 고집쟁이에게 얘기해 봤자 쇠귀에 경 읽는 격이지. |
| 意地っ張りに話をしてみても、馬の耳に念仏のようなものだろう。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 주마등처럼 옛일을 떠올렸습니다. |
| 彼の話を聞いて、走馬灯のように昔のことを思い出しました。 | |
| ・ | 위험한 순간에 주마등처럼 추억이 되살아났습니다. |
| 危険な場面で、走馬灯のように思い出がよみがえりました。 | |
| ・ | 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다. |
| 命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。 | |
| ・ | 이런 요구를 하다니, 진짜 이뭐병이지. |
| こんな要求をするなんて、本当に馬鹿げているよ。 | |
| ・ | 그들의 대화는 완전히 이뭐병이었다. |
| 彼らの会話は完全に馬鹿げていた。 | |
| ・ | 이런 일이 벌어지다니, 진짜 이뭐병이지. |
| こんなことが起こるなんて、本当に馬鹿げているよ。 | |
| ・ | 이번 결정은 완전히 이뭐병이라고 느꼈다. |
| 今回の決定は完全に馬鹿げていると感じた。 | |
| ・ | 이런 상황에서 웃다니, 이뭐병이지. |
| こんな状況で笑うなんて、馬鹿げているよ。 | |
| ・ | 이런 규칙을 만들다니, 이뭐병이다. |
| こんな規則を作るなんて、馬鹿げている。 | |
| ・ | 그 사건은 정말로 이뭐병이었다고 생각한다. |
| その事件は本当に馬鹿げていたと思う。 | |
| ・ | 그들의 결정은 정말로 이뭐병이었다. |
| 彼らの決定は本当に馬鹿げていた。 | |
| ・ | 이런 식으로 일을 처리하다니, 이뭐병이다. |
| こんな風に仕事を処理するなんて、馬鹿げている。 | |
| ・ | 이런 날씨에 밖에 나가라니, 이뭐병! |
| こんな天気で外に出ろだなんて、馬鹿げている! | |
| ・ | 그의 말을 듣고 나서 이뭐병이라고 생각했다. |
| 彼の話を聞いてから、馬鹿げていると思った。 | |
| ・ | 이 정책은 이뭐병이라고 할 수밖에 없다. |
| この政策は馬鹿げていると言わざるを得ない。 | |
| ・ | 이 영화의 결말은 진짜 이뭐병이다. |
| この映画の結末は本当に馬鹿げている。 | |
| ・ | 이 가격에 이런 품질이라니, 이뭐병! |
| この価格でこの品質だなんて、馬鹿げている! | |
| ・ | 이런 결과라니, 이뭐병이지. |
| こんな結果だなんて、馬鹿げているよ。 | |
| ・ | 그의 행동을 보고 이뭐병이라고 생각했어. |
| 彼の行動を見て、馬鹿げていると思った。 | |
| ・ | 이 상황은 정말 이뭐병이야. |
| この状況は本当に馬鹿げている。 | |
| ・ | 그는 운동을 열심히 해서 말벅지가 됐다. |
| 彼は一生懸命運動して馬のような太ももになった。 | |
| ・ | 아빠는 딸에게 뭐든지 해주는 딸바보다. |
| 父は全てを捧げる娘馬鹿だ。 | |
| ・ | 딸을 끔찍이 사랑하는 딸바보다. |
| 娘を心底愛している娘馬鹿だ。 | |
| ・ | 낙마하는 일이 없도록 말과의 신뢰 관계를 쌓읍시다. |
| 落馬することがないように馬との信頼関係を築きましょう。 | |
| ・ | 경기장에서 낙마하는 경우가 증가하고 있습니다. |
| 競技場で落馬するケースが増加しています。 | |
| ・ | 그의 낙마하는 모습이 걱정됐지만 무사했어요. |
| 彼の落馬する姿が心配でしたが無事でした。 | |
| ・ | 낙마할 때 손이나 발을 다치지 않도록 주의하세요. |
| 落馬する際に手や足を痛めないよう注意してください。 | |
| ・ | 낙마하는 경우가 많은 것은 기술 부족이 원인입니다. |
| 落馬することが多いのは技術不足が原因です。 | |
| ・ | 낙마할 우려가 있으므로 헬멧을 착용하십시오. |
| 落馬する恐れがあるため、ヘルメットを着用してください。 | |
| ・ | 그가 낙마하는 것을 보고 바로 구하러 갔어요. |
| 彼が落馬するのを見てすぐに助けに行きました。 | |
| ・ | 낙마하는 것을 상정한 훈련을 실시하고 있습니다. |
| 落馬することを想定した訓練を行っています。 | |
| ・ | 경기 중에 낙마하는 선수가 잇따랐습니다. |
| 競技中に落馬する選手が相次ぎました。 | |
| ・ | 어제 낙마하는 사고가 경기장에서 발생했어요. |
| 昨日、落馬する事故が競技場で発生しました。 | |
| ・ | 적절한 자세를 유지하면 낙마할 확률이 줄어듭니다. |
| 適切な姿勢を保てば落馬する確率が減ります。 | |
| ・ | 그는 경기 중에 낙마했지만 부상은 없었어요. |
| 彼は競技中に落馬するも、怪我はありませんでした。 | |
| ・ | 이 말은 초보자도 낙마할 걱정이 적습니다. |
| この馬は初心者でも落馬する心配が少ないです。 | |
| ・ | 그녀가 낙마하는 것을 눈앞에서 봤어요. |
| 彼女が落馬するのを目の前で見ました。 | |
| ・ | 초보자가 낙마하는 것은 자주 있는 일입니다. |
| 初心者が落馬するのはよくあることです。 |
