【게】の例文_402
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
딸아이에 편지를 받았다.
娘から手紙を受け取った。
그녀에 편지를 한 통 썼다.
彼女に一通の手紙を書いた。
한 통의 편지가 나에 도착했다.
一通の手紙が私に届いた。
아버지께서 가신다면 저도 갈요.
お父さんが行かれるなら私も行きます。
싸다면 살요.
安いなら買います。
아주머니는 한참을 그렇 수다스럽 떠들다 갔어요.
おばさんはしばらくそのようにおしゃべりをして行きました。
아이들은 즐겁 재잘대며 걸었습니다.
子ども達は楽しくぺちゃぺちゃ話ながら歩きました。
배가 뒤집히는 등 인명 사고도 적잖 발생했다.
船が転覆するなど、人身事故も少なからず起きた。
등기부등본은 어떻 떼나요?
登記簿謄本はどうやって取得するのですか?
울릉도에서는 구름이 많이 끼겠고 물결은 모든 바다에서 잔잔하 일겠습니다.
ウルルン島では雲が多く波はほとんどの海で穏やかな静かな海になるでしょう。
오늘은 바다의 물결이 높 일겠습니다.
今日は海の波が高くなるでしょう。
이번 공연도 작년과 별다른 없었다.
今回の公演も去年と特に違うところはなかった。
별다른 잡음 없이 원활하 이뤄졌다.
これといったトラブルもなく、スムーズに行われた。
적당한 간격을 두고 둥글 빙 둘러앉았다.
適当な間隔を置いて丸くぐるりと囲んで座った。
전 그렇 말한 적 없는데요.
私はそういうふうに言ったことないですけど。
비밀이란 새 마련이다.
秘密とは漏れるようになっている。
처음 하는 일이라서 힘들 마련이죠.
初めてすることだから難しいのは当たり前でしょう。
문화는 지역에 따라 다르 마련이다.
文化は地域によって異なるものだ。
인간인 이상은 누구나 실수를 하 마련이다.
人間である以上は、誰もミスをするものだ。
급하 하면 실수하기 마련이에요.
急いでやると失敗するものです。
친구에 돈을 빌려 주었습니다.
友達にお金を貸しました。
어제 그렇까지 술 마셨으면서 또 마시다니.
昨日そんなに遅くまで酒を飲んだのに、また飲むなんて。
일찍 출발하기 잘했다. 이렇 길이 막힐 줄이야.
早く出発してよかった。こんなに道が混むとは。
인라인스트를 타다가 다리를 다쳤어요.
インラインスケートをしていて足を怪我しました。
꽃이 예쁘 피었습니다.
花が美しく咲きました。
재택근무는 육아 중의 사원에 유익한 근무체계인 것 같습니다.
在宅勤務は子育て中の社員にとって有益な勤務体系だと思います。
경제성장으로 나라가 풍요로워지면 국민의 정치 의식도 높아지는 것이 일반적이다.
経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。
말도 안 되 값비싼 시계를 샀다.
話にならないほど高価な時計を買った。
그는 오래전에 죽었다는 것을 알 되었다.
彼はずっと前に死んでいることが分かった。
음료수를 고를 때는 당의 함량을 확인하는 좋다.
飲料水を選ぶ際は糖分含量を確認した方が良い。
매일 그렇 많은 당분을 섭취하면 병에 걸려요.
毎日そんなにたくさん糖分をとっていたら病気になりますよ。
삼림욕은 왜 사람의 몸과 마음을 건강하 만드는 것일까?
森林浴はなぜ、人の心と体を健康にするのだろう。
아들은 임을 너무 좋아해서 PC방에서 살다시피 해요.
息子はゲームがとても好きでネットカフェに入り浸っています。
매일 피시방에서 온라인임을 합니다.
毎日ネットカフェでオンラインゲームをします。
독촉장은 신속하 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통지합니다.
督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。
독촉장을 송부한 후 10일을 경과하면 체납 처분을 집행하는 것이 가능하다.
督促状を送付してから10日を経過すると滞納処分を執行することが可能となる。
올바르 채점 기준을 이해함으로써 효과적인 대책을 세울 수 있다.
正しく採点基準を理解することで、効果的な対策が取れる。
하긴 그렇도 생각할 수 있군요.
そう言えばそのようにも考えられるね。
단색 중심의 컬러에서 탈피해 지금보다 훨씬 화려한 색상을 도입할 것이다.
単色中心のカラーから脱皮,いまよりはるかに華やかな色合いを導入するつもりだ。
감독님은 허약한 나를 탄탄한 선수로 탈바꿈하 여건을 마련해 주셨다.
監督は、ひ弱な僕をしっかりした俳優に変身させる環境を用意してくれた。
까마귀의 우는 소리는 누군가의 죽음을 알리는 것이라고 여겨집니다
カラスの鳴き声は誰かの死の知らせだとされています。
아무리 화가 나기로서니 아이를 그렇 몰아 세우면 되겠습니까!
いくら怒っても、子どもをそんなに激しく責め立ててはだめじゃないですか。
돈이 좀 없기로서니 사람을 그렇 무시하는 말이 됩니까?
お金がないからって人をそのように無視するのはとんでもないですよ。
아직 어린이이기로서니 그렇까지 철이 없을 수가 있어요?
まだ子供だからってそれぐらいは分かるでしょう?
아무리 화가 나기로서니 동생을 때리면 어떻 해?
どんなに頭に来たとしても弟を殴ってどうするの?
대수롭지 않 여기다가 정말 큰코다칠지도 몰라요.
たいしたことがないと思っていると本当にひどい目にあるかもしれません。
요즘 그 애가 하는 일은 눈에 거슬리니까 한 번 혼내는 좋겠어.
最近のあの子のやることは目に余るから、一度しかったほうがいい。
나에 당신의 존재는 눈에 거슬려요.
私にとってあなたの存在は目障りです。
때린 것은 맞지만 사망에 이를 것이라고는 생각하지 못했어요.
叩いたのは事実だが、死に至るとは思わなかったです。
가능한 한 아이들에 고함치거나 때리지 않고 키우고 싶어요.
なるべくなら子どもを怒鳴ったり叩いたりせずに育てたいです。
[<] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410  [>] (402/487)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.