【게】の例文_439
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
꽃이 흐드러지 피는 아름다운 춘삼월을 좋아합니다.
花が咲き乱れる美しい春たけなわの3月が好きです。
쨍쨍하 한여름의 태양이 내리쬐다.
じりじりと真夏の太陽が照りつける。
여기요, 이건 어떻 먹어요?
すみません、これはどのように食べますか?
내연의 처에는 상속권이 없습니다.
内縁の妻に相続権はありません。
저는 누구누구 님이나 씨, 이렇 존대하는 편해요.
私は誰々さんとか誰々氏、そうやって敬語を使う方が楽です。
어린 시절의 삶에서 그리운 것이 있나요?
幼い頃の生活で懐かしいことがありますか。
지난 일에는 크 의미를 두지 않아요.
過ぎたことには大きな意味を持ちません。
지지도가 오르면 정국 주도권을 쥘 것이다.
支持率が上がった場合、政局の主導権を握るだろう。
남편에는 전처 사이에 3명의 아이들이 있습니다.
夫には前妻との間に3人子どもがいます。
새엄마에 아직 마음을 열어주지 않았다.
継母にまだ心を開いていなかった。
그는 독자인 아들을 지극히 아끼고 딸에도 따뜻하다.
彼は一人息子をこの上なく可愛がり、娘にもにも温かい。
3대 독자로 나름 귀하 자랐다.
3代目の一人息子としてそれなりに大切に育った。
며느리에는 시아버지의 유산을 상속할 권리가 일체 없습니다.
息子の妻には義父の遺産を相続する権利が一切ありません。
저에는 아들이 셋이 있는데 둘 째 며느리와 계속 소원한 관계에 있습니다.
私には息子が3人おり、次男の嫁とずっと疎遠になっております。
두 사람이 부부로 오래 살다 보니 마치 남매같이 서로 닮 되었다.
二人が夫婦として長い間すんでいたので、あたかも兄妹のようにお互いに似てきた。
가족 관계는 어떻 되나요?
家族構成はどうなっているのでしょうか?
외동딸로 누구보다 귀하 자랐다.
一人娘で誰よりも大切に育った。
아이들이 건강하 지낼 수 있는 마을을 목표로 하고 있습니다.
子どもたちが元気に過ごすことのできるまちをめざしています。
아이들에 간식을 만들어 주기 위해 슈퍼에 갔다 오는 길이에요.
子どもたちに間食を作るため、スーパーに行ってくる途中です。
지식에 관점에서는 나는 그녀에 어림도 없다.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
나는 형에 어림도 없다.
私は兄の足元にも及ばない。
판매원은 점포에서 손님에 상품을 판매하는 일입니다.
販売員は、店舗でお客さまに商品を販売する仕事です。
의류 판매원이란, 손님에 옷을 판매하는 직업입니다.
アパレル販売員とは、お客様に洋服を販売する職業のことです。
카메라맨은 여성들에 사진 촬영을 위해 일렬로 서도록 부탁했다.
カメラマンは女性たちに写真撮影のため一列に並ぶよう頼んだ。
카메라맨은 그 모델에 정성껏 포즈를 취하 했다.
カメラマンはそのモデルに念入りにポーズをとらせた。
지금 활약하는 인재를 그만두지 않 하는 것이 최대의 인재 부족 해소책이다.
今、活躍する人材を辞めさせないことが最大の人手不足解消策である。
상세하 이론적으로 조사하는 것에 의해서 그 본질을 밝히다.
細かく理論的に調べることによって、その本質を明らかにする。
좋은 경기가 될 것을 기대합니다. 건투를 빌요.
いの試合なることを期待します。健闘を祈ります。
행복하 될 날이 꼭 올 거예요.
幸せに暮らせる日がきっと来るでしょう。
굳세 살아야 합니다.
強く生きなきゃだめですよ。
어릴 적 살던 추억을 자아내 하는 이 마을에는 역사 깊은 건축물이 많이 남아 있다.
子供の頃住んでいた思い出がそそるこの町には、歴史深い建築物が多く残っている。
뭔가 응어리져 있던 것이 풀어지는 느낌이었다.
何か凝りかたまっていたものがほどけていく感じだった。
소수 의견을 존중하는 것이야 말로 민주주의다.
少数意見を尊重してこそ民主主義だ。
급진 좌파의 인기가 특히 젊은층 사이에서 크 오르고 있다.
急進左派の人気が、特に若年層の間で大きく伸びている。
어휴, 진짜 더럽 멀다.
やれやれ、まったく、やけに遠かったな。
더럽 힘드네!
とてもつらいね。
나 그럼 이만 갈.
じゃあ、もう私は行くね。
열정은 어려움을 극복하고 암울한 시기를 극복하 도와주는 동력이다.
情熱は、困難を克服し暗鬱な時期を乗り越えるように助けてくれる動力だ。
암울했던 과거는 잊고 새로운 인생을 멋들어지 시작해 보자!
暗かった過去は忘れて、新しい人生をかっこよくスタートするぞ!
눈은 왜 그렇 시꺼머니!
目はなんでそんなに真っ黒なんだ!
위험에 처한 이들에 도움의 손길을 내밀었다.
脅威にさらされている人々に救いの手を差し伸べた。
종교의 목적은 사랑의 손길을 뻗치는 것이다.
宗教の目的は愛の手を差し伸べることだ。
영어강사인 일반여성과 결혼한 것이 밝혀졌다.
英会話講師の一般女性と結婚したことが明らかになった。
어제 원장님에 혼났어.
昨日院長に怒られた。
택시 운전사에 목적지를 알려주었습니다.
タクシー運転手に目的地を教えました。
통역사가 되는 꿈이었어요.
通訳者になるのが夢でした。
그는 인기 스타가 된 순간 차가운 태도를 취하 되었다.
彼は人気スターになったとたん、冷たい態度をとるようになった。
피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다.
被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察の仕事の一つです。
변호사에 채권 회수를 의뢰하다.
弁護士に債権回収を依頼する。
상속세를 세무사에 의뢰하다.
相続税を税理士に依頼する。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (439/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.