<계약の韓国語例文>
| ・ | 오늘부터 계약 사원으로 3년간 일하게 되었습니다. |
| 今日から契約社員として3年間働くことになりました。 | |
| ・ | 고객들은 구매 계약을 금방 할 듯 하다가도 갑자기 구매 결정을 망설이는 경우가 있습니다. |
| 顧客達は購入契約をすぐにするかと思えば、急に購入の決定を迷う場合があります。 | |
| ・ | 집을 구하던 차에 마침 적당한 집이 있어서 얼른 계약을 했다. |
| 家を借りようとしていたらちょうどいい家があったのですぐ契約をした。 | |
| ・ | 이것은 부당한 계약에 의한 것이므로, 한시라도 빨리 해약하고 싶다. |
| これは不当な契約によるものなので、一刻も早く解約したい。 | |
| ・ | 계약 기간을 연장하다. |
| 契約期間を延長する | |
| ・ | 그는 그 계약이 위법이라고 단언했습니다. |
| 彼はその契約が違法だと断言しました。 | |
| ・ | 프랜차이즈 가맹점주들이 본사에 계약조건 개선을 요구했다. |
| フランチャイズ加盟店主が本社に対し契約条件の改善を要求した。 | |
| ・ | 계약금이나 잔금을 치를 자신이 없어서 청약을 넣지 못했다. |
| 契約金や残金を支払う自信がなくて、新築分譲マンションの申し込みを諦めた。 | |
| ・ | 계약상 비밀이라 말할 수 없다. |
| 契約上秘密なので言えない。 | |
| ・ | 이번 주로 업무 계약이 끝납니다. |
| 今週で仕事の契約が切れるんです。 | |
| ・ | 계약서로 서로의 권리와 의무를 명확히 해서 비즈니스를 진행하는 것이 가능하다. |
| 契約書で、お互いの権利と義務を明らかにしてビジネスを進めることができる。 | |
| ・ | 대기업과 계약을 체결했다. |
| 大企業と契約を締結した。 | |
| ・ | 이번 계약은 잘 될 것 같습니다. |
| 今度の契約はうまく行きそうです。 | |
| ・ | 성인이 되면 부모의 동의 없이 단독으로 계약 등의 법률 행위를 할 수 있게 된다. |
| 成人になると親の同意なく単独で、契約などの法律行為をできるようになる。 | |
| ・ | 계약을 체결하다. |
| 契約を締結する。 | |
| ・ | 계약을 이행하다. |
| 契約を履行する。 | |
| ・ | 계약을 파기하다. |
| 契約を破棄する。 | |
| ・ | 계약을 갱신하다. |
| 契約を更新する。 | |
| ・ | 계약을 취소하다. |
| 契約を取り消す。 | |
| ・ | 계약을 맺다. |
| 契約を結ぶ。 | |
| ・ | 계약 직전에 계획이 중지되어, 고생이 물거품이 되었다. |
| 契約直前に計画が中止になり、苦労が水の泡になった。 | |
| ・ | 계약서를 작성해 상대방에 제안했다. |
| 契約書を作成し相手方に提案した。 | |
| ・ | 엄청나게 불리한 조건으로 계약해 버렸다. |
| はなはだしく不利な条件で契約してしまった。 | |
| ・ | 특약이란 특별한 조건을 동반한 계약을 하는 것을 말한다. |
| 特約とは特別の条件を伴った契約をすることをいう。 | |
| ・ | 이 계약에는 많은 조항이 있다. |
| この契約にはたくさんの条項がある。 | |
| ・ | 계약서에 다음 조항을 추가해 주세요. |
| 契約書に次の条項を追加して下さい。 | |
| ・ | 계약 조건에는 이 특약에 관한 조항이 들어갔다. |
| 契約条件はこの特約に関する条項が入っていた。 | |
| ・ | 유리한 조항을 계약에 집어넣다. |
| 有利な条項を契約に盛り込む。 | |
| ・ | 재계약을 앞두고 있다. |
| 再契約を目前にしている。 | |
| ・ | 다음 시즌 1년 재계약에 합의했다. |
| 来季の1年の再契約で合意した。 | |
| ・ | 계약 만료 기간이 하루하루 다가왔다. |
| 契約満了期間が一日一日と近づいた。 | |
| ・ | 계약 만료에 따라 다음 시즌 계약을 맺지 않게 되었습니다. |
| 契約満了に伴い来シーズンの契約を結ばないこととなりました。 | |
| ・ | 고용 계약이 만료하다. |
| 雇用契約が満了する。 | |
| ・ | 매매 계약을 해제하다. |
| 売買契約を解除する。 | |
| ・ | 계약이 착오로 인해 무효가 되었다. |
| 契約が錯誤によって無効となった。 | |
| ・ | 계약에 합의하다. |
| 契約に合意する。 | |
| ・ | 계약 불이행에 의한 손해를 물어주다. |
| 契約不履行による損害を賠償する。 | |
| ・ | 계약서에 손해 배상 조항을 기재하다. |
| 契約書に損害賠償条項を記載する。 | |
| ・ | 계약이 성사되다. |
| 契約がまとまる。 | |
| ・ | 계약이 성립하다. |
| 契約が成立する。 | |
| ・ | 당사자가 명시적으로 약정한 것은 아니지만 묵시적으로 계약 조항이 되는 것이 있다. |
| 当事者が明示的に約定したものではないが、黙示的に契約条項となるものがある。 | |
| ・ | 임대 건물은 보통 2년마다 계약을 갱신하다. |
| 賃貸物件は普通2年ごとに契約を更新する。 | |
| ・ | 임대 계약을 갱신하다. |
| 賃貸契約を更新する。 | |
| ・ | 계약을 갱신하다. |
| 契約を更新する。 | |
| ・ | 자유 계약 선수의 권리를 행사하지 않고 팀에 잔류하다. |
| フリーエージェント(FA)権利を行使せずチームに残留する。 | |
| ・ | 업무위탁계약을 맺다. |
| 業務委託約款を結ぶ。 | |
| ・ | 임대 계약을 지키지 않은 사람을 쫓아 내는 것은 가능하나요? |
| 賃貸の契約を守らない人を追い出す事はできますか。 | |
| ・ | 계약 불이행에 의한 민사소송으로, 소장이 제출되었습니다. |
| 契約不履行による民事訴訟として、訴状が提出されました。 | |
| ・ | 계약서에 서명 날인을 했다. |
| 誓約書に署名押印を行った。 | |
| ・ | 본계약의 유효 기간이 내일 만료한다. |
| 本契約の有効期間が明日満了する。 |
