【구하다】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<구하다の韓国語例文>
원의 넓이를 구하다.
円の面積を求める。
그녀의 디자인은 면과 선의 기하학적인 아름다움을 추구하고 있다.
彼女のデザインは、面と線の幾何学的な美しさを追求している。
다음 입체의 표면적과 체적을 구하라.
次の立体の表面積と体積を求めよう。
의뢰인의 요구를 분석했습니다.
依頼人のニーズを分析しました。
심리 과정에서 변호사가 증언을 요구했습니다.
審理の過程で弁護士が証言を求めました。
미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다.
未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。
미결수 석방을 요구하는 운동이 확산되고 있습니다.
未決囚の釈放を求める運動が広がっています。
안심할 수 있는 농산물을 원하는 소비자의 요구에 대응하다.
安心できる農産物を求める消費者ニーズに対応する。
추상화 기법을 연구하고 있습니다.
抽象画の技法を研究しています。
주말에 친구하고 영화 볼 거예요.
週末に友達と映画観る予定です。
효율과 품질이 요구된다.
効率と品質が求められる。
그에게 도움을 구하다니 그녀는 어리석었다.
彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
그는 습지의 생태계를 연구하고 있다.
彼は湿地の生態系を研究している。
지열에너지의 가능성을 연구하고 있다.
地熱エネルギーの可能性を研究している。
지각의 구조를 연구하는 과학자가 있다.
地殻の構造を研究する科学者がいる。
요식업 팀은 고객의 요구에 부응하기 위해 노력하고 있습니다.
飲食業のチームは、お客様の要望に応えるために努力しています。
요식업의 성장에는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다.
飲食業の成長には、顧客のニーズを理解することが重要です。
축산업 전문가들은 가축의 사육 방법에 대해 연구하고 있다.
畜産業の専門家は家畜の飼育方法について研究している。
그는 중요한 정보를 사수하기 위해 모든 수단을 강구했다.
彼は重要な情報を死守するため、あらゆる手段を講じた。
여군 의료부대는 전쟁터에서 많은 생명을 구하고 있다.
女軍の医療部隊は戦場で多くの命を救っている。
그의 지나친 요구는 지긋지긋하다.
彼の過度な要求にはうんざりだ。
그의 요구는 지나치다고 생각된다.
彼の要求はやりすぎだと思われる。
그 당의 비리가 드러나면서 일벌백계를 요구하는 목소리가 높아졌다.
その党の不祥事が明るみに出て、一罰百戒を要求する声が高まった。
정부의 비리에 대해 시민들로부터 일벌백계가 요구되고 있다.
政府の不正に対して、市民からは一罰百戒が求められている。
그 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 일벌백계가 요구되는 사태로 발전했다.
その事件が世間を騒がせ、一罰百戒が要求される事態に発展した。
그의 잘못된 발언에 대해 언론은 일벌백계를 요구했다.
彼の誤った発言に対し、マスコミは一罰百戒を求めた。
특수한 기술이 요구된다.
特殊な技術が求められる。
멸공을 요구하는 소리가 늘다.
滅共を求める声が増える。
처형이 새 직장을 구했다는 소식을 듣고 다 같이 축하했다.
妻の姉が新しい仕事に就いたと聞いて、みんなでお祝いした。
리포트에 오탈자가 많아서, 재제출을 요구받았다.
レポートに誤字脱字が多くて、再提出を求められた。
의료의 국제 협력으로 많은 생명이 구해지고 있다.
医療の国際協力で多くの命が救われている。
원전 운영에는 고도의 기술이 요구됩니다.
原発の運営には高度な技術が求められます。
지자체는 지역 주민의 요구에 맞춰 대중교통 노선을 재검토했습니다.
自治体は地域住民のニーズに合わせて公共交通機関の路線を見直しました。
조례 개정을 둘러싸고, 완전한 철회를 요구하는 50만 명 규모의 시위가 열렸다.
条例改正をめぐり、完全な撤回を求める50万人規模のデモが行われた。
그 새로운 정책은 국민의 요구에 부응하여 도입되었다.
その新しい政策は国民の要求に応えて導入された。
그 새로운 서비스는 급성장하는 고객 요구에 부응하고 있습니다.
その新しいサービスは急成長する顧客ニーズに応えています。
정부는 시민의 요구에 부응하여 새로운 정책을 책정합니다.
政府は市民の要望に応じて新しい政策を策定します。
요구를 모두 응할 것을 약속합니다.
要求を全て応じることを約束します。
그는 그녀의 요구에 따라 계획을 변경했다.
彼は彼女の要求に応じてプランを変更した。
그녀의 요구는 매우 명확히 이해되었습니다.
彼女の要求は非常に明確に理解されました。
그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을 요구하고 있는지 모릅니다.
その命令は不明確で、実際に何を求められているのか分かりません。
그녀는 자유로운 발상에 얽매이지 않고 항상 새로운 아이디어를 추구하고 있다.
彼女は自由な発想にとらわれず、常に新しいアイデアを追求している。
편견에 얽매이지 않는 유연한 사고가 요구된다.
偏見にとらわれない柔軟な思考が求められる。
선입견에 얽매이지 않는 유연한 사고가 요구된다.
先入観にとらわれない柔軟な思考が求められる。
선입관을 갖지 말고 사람을 평가하는 것이 요구된다.
先入観を持たずに人を評価することが求められる。
정부는 오명을 벗기 위한 대책을 강구했다.
政府は汚名を払拭するための対策を講じた。
영리를 추구하는 것이 그들의 방침이다.
営利を追求するのが彼らの方針だ。
출세 가도를 달리는 사람들의 특징을 연구하다.
出世街道を進む人々の特徴を研究する。
새가 다가와서 먹이를 구하고 있어요.
鳥が近寄ってきて、餌を求めています。
반지름을 제곱하여 면적을 구합니다.
半径を平方にして面積を求めます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.