<구하다の韓国語例文>
| ・ | 소매업 직원은 상품 지식과 고객 응대 능력이 요구됩니다. |
| 小売業のスタッフは、商品知識や接客スキルが求められます。 | |
| ・ | 건축업은 지역 사회의 요구에 맞춘 설계가 요구됩니다. |
| 建築業は、地域社会のニーズに応じた設計が求められます。 | |
| ・ | 운수업자는 운행 계획을 효율적으로 관리하는 것이 요구됩니다. |
| 運輸業者は、運行計画を効率的に管理することが求められます。 | |
| ・ | 폭리를 추구하는 행동은 사회적으로 나쁜 영향을 미칩니다. |
| 暴利を追求する行為は社会的に悪い影響を与える。 | |
| ・ | 폭리를 추구하는 것은 사회적으로 허용되는 일이 아닙니다. |
| 暴利を追求することは社会的に許されることではない。 | |
| ・ | 비은행권은 대출을 위해 보증인을 요구할 때가 있습니다. |
| ノンバンクは、融資のために保証人を求めることがあります。 | |
| ・ | 예방책을 강구하다. |
| 予防策を講ずる。 | |
| ・ | 그 시대의 여인네들은 집을 지키는 것이 요구되었다. |
| その時代の女人は、家を守ることが求められた。 | |
| ・ | 진취적인 사고방식을 가진 사람이 현재 사회에서는 요구된다. |
| 進取的な考え方を持つ人が、今の社会では求められている。 | |
| ・ | 그녀는 유순한 성격이라 어떤 요구에도 응답해준다. |
| 彼女は柔順な性格だから、どんな要求にも答えてくれる。 | |
| ・ | 파동의 원리를 연구하고 있습니다. |
| 波動の原理を研究しています。 | |
| ・ | 언어학에서는 접사의 역할을 자세히 연구하고 있다. |
| 言語学では接辞の役割を詳しく研究している。 | |
| ・ | 이 조별 과제는 창의력이 요구됩니다. |
| このグループ課題は創造力が求められます。 | |
| ・ | 조별 리그에서는 전술의 유연성이 요구됩니다. |
| グループリーグでは、戦術の柔軟性が求められます。 | |
| ・ | 그는 선로에 떨어진 취객을 구하고 세상을 떠났다. |
| 彼は線路に落ちた酔客を助けて亡くなった。 | |
| ・ | 은행에서의 절차에는 자필 사인이 요구되는 경우가 많아요. |
| 銀行での手続きには、自筆サインが求められることが多い。 | |
| ・ | 자필 사인을 요구받아서 급히 서명했습니다. |
| 自筆サインを求められたので、急いで署名した。 | |
| ・ | 시민권을 취득하기 위해서는 문화나 언어의 이해가 요구됩니다. |
| 市民権を取得するためには、文化や言語の理解が求められます。 | |
| ・ | 전 지역에서 기후 변화 대응 방안이 요구되고 있습니다. |
| 全地域で気候変動への対応策が求められています。 | |
| ・ | 전 지역에서 교육 기회를 균등하게 제공하는 것이 요구되고 있습니다. |
| 全地域で教育機会を均等に提供することが求められています。 | |
| ・ | 무신론자 철학자들은 종교의 기원에 대해 연구하고 있다. |
| 無神論者の哲学者たちは、宗教の起源について研究している。 | |
| ・ | 그는 서양 역사를 연구하고 있다. |
| 彼は西洋の歴史を研究している。 | |
| ・ | 결사 항전을 도전한 그는 결국 많은 생명을 구했다. |
| 決死抗戦を挑んだ彼は、最終的に多くの命を救った。 | |
| ・ | 문학가로서 그는 항상 새로운 표현 방법을 탐구하고 있다. |
| 文学家として彼は、常に新しい表現方法を模索している。 | |
| ・ | 문학가로 살아간다는 것은 항상 새로운 아이디어와 관점을 추구하는 것이다. |
| 文学家として生きることは、常に新しいアイデアと視点を追求することだ。 | |
| ・ | 시나리오 작가는 아이디어를 실제 대본으로 옮길 수 있는 능력이 요구된다. |
| シナリオ作家は、アイデアを現実の脚本に落とし込む能力が求められる。 | |
| ・ | 여공들을 위한 노동 시간 단축이 요구되기 시작했어요. |
| 女工たちのための労働時間短縮が求められるようになった。 | |
| ・ | 여공들의 대우 개선을 요구하는 운동이 일어났습니다. |
| 女工たちの待遇改善を求める運動が盛り上がった。 | |
| ・ | 조랑말은 작은 몸집에도 불구하고 매우 민첩하게 움직일 수 있어요. |
| ポニーは小さな体でも、非常に俊敏に動くことができます。 | |
| ・ | 동식물 보호구역을 설치하는 것이 요구되고 있다. |
| 動植物の保護区を設置することが求められている。 | |
| ・ | 직장에서 예의 바른 말투가 요구됩니다. |
| 仕事の場では、丁寧な言葉遣いが求められます。 | |
| ・ | 남녀의 역할이 다를 수 있지만, 평등을 추구하는 것이 중요해요. |
| 男女で役割が異なる場合があるが、平等を目指すことが重要だ。 | |
| ・ | 차별적인 법률을 철폐하는 것이 요구되고 있어요. |
| 差別的な法律を撤廃することが求められています。 | |
| ・ | 아이가 연못에서 빠졌지만, 곧 구조되어 목숨을 구했다. |
| 子供が池で溺れてしまったが、すぐに救助されて命を取り留めた。 | |
| ・ | 소방관들은 인명을 구하기 위해 열심히 일했다. |
| 消防士たちは人命を救うために懸命に働いた。 | |
| ・ | 자수했음에도 불구하고 그는 무거운 형을 받게 되었다. |
| 自首したにもかかわらず、彼は重い刑を受けることになった。 | |
| ・ | 범인 스스로가 조사 기관에 범죄 사실을 신고해, 처분을 구하는 것을 자수라고 합니다. |
| 犯人自らが捜査機関に犯罪事実を申告し、処分を求めることを自首と言います。 | |
| ・ | 기도 중에 성모의 도움을 간구했어요. |
| 祈りの中で聖母の助けを求めました。 | |
| ・ | 공인으로서 모든 국민을 위해 공평하게 일하는 것이 요구된다. |
| 公人として、全ての国民のために公平に働くことが求められます。 | |
| ・ | 금고지기로서의 일은 책임감과 세심한 주의를 요구한다. |
| 金庫番としての仕事は、責任感と注意深さを必要とする。 | |
| ・ | 그는 가혹한 운명에도 불구하고 의연했다. |
| 彼は過酷な運命にもかかわらず、毅然としていた。 | |
| ・ | 오랫동안 구하지 못한 책이 드디어 복간됩니다. |
| 長らく手に入らなかった本がついに復刊されます。 | |
| ・ | 지휘자에게는 각 악기의 음을 정확히 파악하는 능력이 요구된다. |
| 指揮者には、各楽器の音を的確に把握する能力が求められる。 | |
| ・ | 패전국은 전후 배상을 요구받는 경우가 많았다. |
| 敗戦国は戦後賠償を求められることが多かった。 | |
| ・ | 보살의 자비로운 마음이 많은 사람들을 구했다고 전해집니다. |
| 菩薩の慈悲深い心が、多くの人々を救ったと言われています。 | |
| ・ | 세금을 적정하게 징수하는 것이 요구됩니다. |
| 税金を適正に徴収することが求められます。 | |
| ・ | 그는 아마추어임에도 불구하고 프로처럼 보이는 플레이를 합니다. |
| 彼はアマチュアでありながら、プロのように見えるプレーをします。 | |
| ・ | 새로운 멤버들에게는 서열에 맞는 행동을 요구하는 경우가 많습니다. |
| 新しいメンバーには、序列に従った振る舞いを求められることが多いです。 | |
| ・ | 빅매치에서는 평소 이상으로 집중력이 요구됩니다. |
| ビッグマッチでは、普段以上の集中力が求められます。 | |
| ・ | 미들 슛은 거리가 멀기 때문에 골을 노리는 정확도가 요구됩니다. |
| ミドル・シュートは距離があるため、ゴールを狙う精度が求められます。 |
